Parallel text

Text: Aesop 008: The Gnat & the Bull

Word-aligned text for review or study.

Each word-block has the following lines:
- the Quenya word in tengwar
- the Quenya word in romanized/latinized transcription
- the lexical annotation, if any
- the matched inflection rule that produced the form
- the lemma for the form (link to its paradigm page)
- the translation of the form, from the lemma gloss

If the form is ambiguous, some lines will be missing or show different information. Special values for the translation are:
- * = lemma not unique
- + = lemma unique, but multiple rules match
- ? = the lexical annotation leaves no match

Hovering over a word block will given the full explanation of the rule-tag listed in the block for brevity. Clicking on a Quenya word in the text, or a word block (other than on the lemma link), will blink the corresponding text word and/or word block.

1.0   
Itsincë ar Mundo
The Gnat & the Bull


itsincë

noun-nom-sing
= (n.)
a gnat


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


mundo
:1.0+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a bull


3.0                  
Itsincë villë or salquenor, ó laca vussië tallë titta veollo, ar harunë Mundo rasseo mentessë.
A Gnat flew over the meadow with much buzzing for so small a creature and settled on the tip of one of the horns of a Bull.


itsincë

noun-nom-sing
= (n.)
a gnat


villë
.0
verb-past-sing
vil- (vi.)
(one) flew


or

base
= (pp.)
above


salquenor
.1
noun-nom-sing
= (n.)
a meadow


ó

base
= (pp.)
with


laca
.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
much (abundant)


vussië
.0
ger-noun-nom-sing
vussa-/vuss- (vt.)
buzzing


tallë

base
= (av.)
like that


titta
.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
tiny


veollo

noun-abl-sing
veo (n.)
from a living creature


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


harunë
.0
verb-past-sing
haru- (vi.)
(one) sat down


mundo
:1.0+noun-gen-sing
noun-gen-sing
= (n.)
of a bull


rasseo
(n)
noun-gen-sing
rassë (n.)
of a horn


mentessë
.3
noun-loc-sing
mentë (n.)
at a tip

3.1         
Epeni sériénes ter þenna lúmë, feryanes viluë.
After he had rested a short time, he made ready to fly away.


epeni
(cj)
base
= (cj.)
after (of time)


sériénes
.0
verb-pper-s3-short
ser- (vi.)
he/she/it had rested


ter

base
= (pp.)
through


þenna
(aj)+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
short


lúmë
:2.0
noun-nom-sing
= (n.)
a time


feryanes

verb-past-s3-short
ferya- (vt.)
he/she/it made ready (…)


viluë
+verb-bare
verb-bare
vilu- (vi.)
to fly up

3.2               
Mal lonyes, mences i Mundon avatyarë sen yuhtiërya hyeo rassë ve andorië.
But before he left he begged the Bull's pardon for having used his horn for a resting place.


mal
(cj)
base
= (cj.)
but



(pp).0
base
= (pp.)
before (of time)


lonyes

verb-past-s3-short
lóya-/lóy- (vt.)
he/she/it left (a place or a…)


mences

verb-past-s3-short
mec- (vt.)
he/she/it pleaded


i
(ar)
base
= (ar.)
the


mundon
.0
noun-dat-sing
mundo¹ (n.)
for a bull


avatyarë
+verb-bare
verb-bare
ava·tyar- (vt.)
to forgive


sen
(pn)se.0
pron-norm-dat
se (pn.)
for him


yuhtiërya
.0
ger-poss-s3-nom-sing
yuhta- (vt.)
his/her/its using


hyeo
.1
pron-norm-gen
hye (pn.)
of him (the other)


rassë
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a horn


ve
(pp).0
base
= (pp.)
as


andorië
(n).0
noun-nom-sing
= (n.)
a landing (place)

4.0        
<É alaryalyë i loianyel ,> eques.
"You must be very glad to have me go now," he said.


é

base
= (ij.)
indeed


alaryalyë
.0
verb-aor2-s2v-long
alarya-/alary- (vi.)
you (sir) are happy


i
(cj)
base
= (cj.)
that


loianyel

verb-pres-s1-o_s2v
lóya-/lóy- (vt.)
I am leaving (a…) you (…)



(av)
base
= (av.)
now


eques
(ij).1
base
= (ij.)
he/she/it said

5.0         
<Sama ui valda nin,> hanquentë i Mundo.
"It's all the same to me," replied the Bull.


sama
(pn).0
pron-norm-nom
= (pn.)
that thing (mentioned)


ui
(v).1+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
= (vt.)
(one) does not


valda
(v).0+verb-bare
verb-bare
= (vi.)
to matter


nin
(pn)
pron-norm-dat
ni (pn.)
for me


hanquentë
.1
verb-past-sing
han·quet- (vt.)
(one) responded


i
(ar)
base
= (ar.)
the


mundo
:1.0+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a bull

5.1        
<É, únen ista i engelyë tassë.>
"I did not even know you were there."


é

base
= (ij.)
indeed


únen
.1
verb-past-s1-short
ui- (vt.)
I did not


ista
(v)+verb-bare
verb-bare
= (vt.)
to know


i
(cj)
base
= (cj.)
that


engelyë
.0
verb-past-s2v-long
eä- (vi.)
you (sir) were


tassë
(av)
base
= (av.)
there


7.0           
Eques: Lillumë valdalmë hendulmassë ambë epë yandë armaróva hendussë.
Motto: We are often of greater importance in our own eyes than in the eyes of our neighbor.


eques
(n).1
noun-nom-sing
= (n.)
a (current or…) dictum


lillumë
:2.1
base
= (av.)
often


valdalmë
.2
verb-aor2-p1e-long
valda-/valad- (vi.)
we (ex.) are of worth


hendulmassë

poss-p1e-loc-dual
hen/hend- (n.)
at both our (ex.) eyes


ambë
(av)
base
= (av.)
more


epë
.3
base
= (pp.)
(-er) than


yandë
(av)
base
= (av.)
of the same degree as


armaróva

noun-pos-sing
armaro (n.)
a neighbor's


hendussë

noun-loc-dual
hen/hend- (n.)
at both eyes

8.0            
Eques: Sívë níca i indo, tambë höa i imbalatë.
Motto: The smaller the mind the greater the conceit.


eques
(n).1
noun-nom-sing
= (n.)
a (current or…) dictum


sívë
(pp)
base
= (pp.)
as


níca
.1+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
small


i
(ar)
base
= (ar.)
the


indo
.0+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a (state of) mind


tambë
(pp)
base
= (pp.)
as


höa
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
big


i
(ar)
base
= (ar.)
the


imbalatë

noun-nom-sing
= (n.)
a conceit

—generated by quettali version 0.31.61