Parallel text

Text: Aesop 009: The Plane Tree

Word-aligned text for review or study.

Each word-block has the following lines:
- the Quenya word in tengwar
- the Quenya word in romanized/latinized transcription
- the lexical annotation, if any
- the matched inflection rule that produced the form
- the lemma for the form (link to its paradigm page)
- the translation of the form, from the lemma gloss

If the form is ambiguous, some lines will be missing or show different information. Special values for the translation are:
- * = lemma not unique
- + = lemma unique, but multiple rules match
- ? = the lexical annotation leaves no match

Hovering over a word block will given the full explanation of the rule-tag listed in the block for brevity. Clicking on a Quenya word in the text, or a word block (other than on the lemma link), will blink the corresponding text word and/or word block.

1.0 
Mapalin
The plane tree


mapalin
.0
noun-nom-sing
= (n.)
a plane tree [Platinus]


3.0              
Ranyar atta, pataila endaureo árissë, þurnë i hala panta-latila aldo seriën.
Two Travellers, walking in the noonday sun, sought the shade of a widespreading tree to rest.


ranyar
(n)ranyar
noun-nom-sing
= (n.)
a wanderer


atta
(cd)
base
= (cd.)
two


pataila
+act-adj-spos
act-adj-spos
pata- (vt.)
walking


endaureo

noun-gen-sing
endaurë (n.)
of a noon


árissë
.0
noun-loc-sing
árë/ári- (n.)
at sunlight


þurnë

verb-past-sing
þur- (vt.)
(one) sought


i
(ar)
base
= (ar.)
the


hala
(n)hala:1+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a cast shadow


panta
(aj).1+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
wide


latila
.2+act-adj-spos
act-adj-spos
lat- (vi.)
spreading


aldo

noun-gen-sing
alda (n.)
of a tree


seriën
.0
ger-noun-dat-sing
ser- (vi.)
for resting

4.0              
Lan cainettë cenila ama imbë i fastimë lassi, cennettë i nánes mapalin.
As they lay looking up among the pleasant leaves, they saw that it was a Plane Tree.


lan
(cj)
base
= (cj.)
while


cainettë

verb-past-d3-long
caita-¹/cait- (vi.)
they both lay (down)


cenila
.2+act-adj-spos
act-adj-spos
cen- (vt.)
looking


ama
(av)
base
= (av.)
up


imbë
(pp).1
base
= (pp.)
among


i
(ar)
base
= (ar.)
the


fastimë
(aj)
adj-ppos
fastima (aj.)
pleasant


lassi

noun-nom-plur
lassë (n.)
leaves


cennettë
.0
verb-past-d3-long
cen- (vt.)
they both saw


i
(cj)
base
= (cj.)
that


nánes
+verb-past-s3-short
verb-past-s3-short
ná- (vt.)
he/she/it was


mapalin
.0
noun-nom-sing
= (n.)
a plane tree [Platinus]

5.0       
<Tandë alwara mapalíni!> equë mo.
"How useless is the Plane!" said one of them.


tandë
(av):2


?


alwara
.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
useless



(v)+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
= (vt.)
(one) is


mapalíni
.0
noun-nom-plur
mapalin (n.)
plane trees [Platinus]


equë
.2
base
= (ij.)
said


mo
mo.0+pron-norm-nom
pron-norm-nom
= (pn.)
one

6.0          
<Uis yavë aima, ar rië tupis hún lasselínen.>
"It bears no fruit whatever, and only serves to litter the ground with leaves."


uis
.1+verb-aor2-s3-short
verb-aor2-s3-short
ui- (vt.)
he/she/it does not


yavë
(v).0+verb-bare
verb-bare
yav- (vt.)
to bear (fruit)


aima
.0
pron-norm-nom
= (pn.)
anything


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


rië
(av)
base
= (av.)
only


tupis

verb-aor2-s3-short
tup- (vt.)
he/she/it covers


hún
huun.1
noun-nom-sing
= (n.)
a ground


lasselínen

noun-ins-part
lassë (n.)
with some leaves

7.0      
<Úhantaula veot!> equë óma mapalinello.
"Ungrateful creatures!" said a voice from the Plane Tree.


úhantaula
.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
ungrateful


veot

noun-nom-dual
veo (n.)
both living creatures


equë
.2
base
= (ij.)
said


óma
(n).0
noun-nom-sing
= (n.)
a voice


mapalinello
.0
noun-abl-sing
mapalin (n.)
from a plane tree [Platinus]

8.0         
<Cainestë ringa halanyassë, ananta quetilyë i nanyë alwara!
"You lie here in my cooling shade, and yet you say I am useless!


cainestë

verb-past-d2-long
caita-¹/cait- (vi.)
you both lay (down)


ringa
(aj)ringa:0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
cold


halanyassë
(n)hala:1+poss-s1-loc-sing
poss-s1-loc-sing
hala¹ (n.)
at my cast shadow


ananta
.1
base
= (cj.)
and yet


quetilyë
.0
verb-aor2-s2v-long
quet- (vt.)
you (sir) say


i
(cj)
base
= (cj.)
that


nanyë
+verb-aor2-s1-long
verb-aor2-s1-long
ná- (vt.)
I am


alwara
.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
useless

9.0         
Sillë úhantaulavë, a Manwë, atani cavir almeltar!>
Thus ungratefully, O Jupiter, do men receive their blessings!"


sillë
(av)
base
= (av.)
like this


úhantaulavë
.0
adj-advb
úhantaula (aj.)
ungratefully


a
(ij).1
base
= (ij.)
Oh


manwë
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
Manwë


atani

noun-nom-plur
atan (n.)
Men


cavir

verb-aor2-plur
cav- (vt.)
(they) receive


almeltar
.2
poss-p3-nom-plur
almë (n.)
their blessings


11.0       
Eques: Aryë almelmar hrín anhantencë.
Motto: Our best blessings are often the least appreciated.


eques
(n).1
noun-nom-sing
= (n.)
a (current or…) dictum


aryë
(aj)maara.0
adj-pcom
mára (aj.)
better


almelmar
.2
poss-p1e-nom-plur
almë (n.)
our (ex.) blessings


hrín
.0
base
= (av.)
very often


anhantencë
.1
adj-pcom
hantenca (aj.)
more unappreciated

—generated by quettali version 0.31.61