Parallel text

Text: Aesop 011: The Oak & the Reeds

Word-aligned text for review or study.

Each word-block has the following lines:
- the Quenya word in tengwar
- the Quenya word in romanized/latinized transcription
- the lexical annotation, if any
- the matched inflection rule that produced the form
- the lemma for the form (link to its paradigm page)
- the translation of the form, from the lemma gloss

If the form is ambiguous, some lines will be missing or show different information. Special values for the translation are:
- * = lemma not unique
- + = lemma unique, but multiple rules match
- ? = the lexical annotation leaves no match

Hovering over a word block will given the full explanation of the rule-tag listed in the block for brevity. Clicking on a Quenya word in the text, or a word block (other than on the lemma link), will blink the corresponding text word and/or word block.

1.0   
Norno ar Lisci
The Oak & the Reeds


norno
(n)norno+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
an oak


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


lisci
.0
noun-nom-plur
liscë (n.)
reeds


3.0          
Höa norno tarnë arë nellë yassë fimbi lisceli alder.
A Giant Oak stood near a brook in which grew some slender Reeds.


höa
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
big


norno
(n)norno+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
an oak


tarnë
tar
verb-past-sing
tar- (vt.)
(one) stood


arë
(av)
base
= (av.)
beside


nellë
.0
noun-nom-sing
= (n.)
a brook


yassë
(cj).0
base
= (cj.)
where [relative]


fimbi
+adj-ppos
adj-ppos
fimbë (aj.)
slender


lisceli

noun-nom-part
liscë (n.)
some reeds


alder
ala.1
verb-past-plur
ala-¹ (v.)
(they) grew

3.1                 
i·súrë þurinyë, i·höa norno tarnë valateä ar téra, ar olbaryar tuxa racanter hellenna.
When the wind blew, the great Oak stood proudly upright with its hundred arms uplifted to the sky.



(cj)
base
= (cj.)
when


i
(ar)
base
= (ar.)
the


·súrë
.0


?


þurinyë
zurya
verb-past-sing
þurya-/þury- (vi.)
(one) blew


i
(ar)
base
= (ar.)
the


·höa
.0+adj-spos


?


norno
(n)norno+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
an oak


tarnë
tar
verb-past-sing
tar- (vt.)
(one) stood


valateä
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
proud


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


téra



*


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


olbaryar

poss-s3-nom-plur
olba (n.)
his/her/its branches


tuxa

base
= (cd.)
hundred


racanter
.1
verb-past-plur
rahta-/raht- (vi.)
(they) reached (out)


hellenna

noun-all-sing
hellë (n.)
to a sky

3.2           
Apa i·lisci cúnaner i·súrissë ar lirner lumba ar naireä lírë.
But the Reeds bowed low in the wind and sang a sad and mournful song.


apa
(cj)
base
= (cj.)
but


i
(ar)
base
= (ar.)
the


·lisci
.0


?


cúnaner

verb-past-plur
cúna- (vi.)
(they) bent


i
(ar)
base
= (ar.)
the


·súrissë
.0


?


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


lirner
.0
verb-past-plur
lir- (vt.)
(they) sang


lumba
:1+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
gloomy


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


naireä
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
sorrowful


lírë

noun-nom-sing
= (n.)
a song

4.0       
<Samityë cahta nurya,> quentë i·norno.
"You have reason to complain," said the Oak.


samityë

verb-aor2-s2t-long
sam- (vt.)
you (pal) have


cahta
.2
noun-nom-sing
= (n.)
a reason


nurya
+verb-bare
verb-bare
= (vi.)
to complain


quentë
.0
verb-past-sing
quet- (vt.)
(one) said


i
(ar)
base
= (ar.)
the


·norno
(n)norno+noun-nom-sing


?

4.1                       
<i·Arinica hwesta i peresta palmë i·neno tyarë tye cúna, lan imma melehta norno, tarin téra ar tulca opo i·hyataila vangwë.>
"The slightest breeze that ruffles the surface of the water makes you bow your heads, while I, the mighty Oak, stand upright and firm before the howling tempest."


i
(ar)
base
= (ar.)
the


·arinica



?


hwesta
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a breeze


i
(cj)
base
= (cj.)
that


peresta
(v)+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
= (vt.)
(one) disturbs


palmë
:2
noun-nom-sing
= (n.)
a surface


i
(ar)
base
= (ar.)
the


·neno



?


tyarë
+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
tyar- (vt.)
(one) causes


tye
:1
pron-norm-nom
= (pn.)
you


cúna
(v)+verb-bare
verb-bare
= (vi.)
to bend


lan
(cj)
base
= (cj.)
while


imma
.1
pron-norm-nom
= (pn.)
self-same


melehta
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
mighty


norno
(n)norno+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
an oak


tarin
(v)
verb-aor2-s1-short
tar- (vt.)
I stand


téra
(aj)+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
straight


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


tulca
(aj)+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
firm


opo
.0
base
= (pp.)
before


i
(ar)
base
= (ar.)
the


·hyataila



?


vangwë

noun-nom-sing
= (n.)
a blow [of wind]

5.0        
<Áva ñwarë os me,> quenter i·lisci.
"Do not worry about us," replied the Reeds.


áva
(pt)
base
= (pt.)
don’t


ñwarë
+verb-bare
verb-bare
ñwar- (vt.)
to fret


os
(pp).1
base
= (pp.)
about


me
(pn)
pron-norm-nom
= (pn.)
we


quenter
.0
verb-past-plur
quet- (vt.)
(they) said


i
(ar)
base
= (ar.)
the


·lisci
.0


--

5.1     
<i·Súri ui sacë me.
"The winds do not harm us.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


·súri
.0


?


ui
(v).1+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
= (vt.)
(one) does not


sacë
+verb-bare
verb-bare
sac- (vt.)
to hurt


me
(pn).1
pron-norm-nom
= (pn.)
us

5.2       
Cúnalmë opo tai ar tiër ú-racimmë.
We bow before them and so we do not break.


cúnalmë



+


opo

base
= (pp.)
before


tai



*


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


tiër



*


ú-racimmë



?

5.3       
Nannetyë i·súrë illínen valatetya ar túretya.
You, in all your pride and strength, have so far resisted their blows.


nannetyë



*


i·súrë



?


illínen
illi
noun-ins-sing
illi (n.)
with all


valatetya

poss-s2t-nom-sing
valatë (n.)
your (pal) pride


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


túretya

poss-s2t-nom-sing
túrë (n.)
your (pal) might

5.4    
Apa i·metta túla.>
But the end is coming."


apa



*


i·metta



?


túla



*

6.0         
Lan i·lisci quenter, höa vangwë ettullë formello.
As the Reeds spoke a great hurricane rushed out of the north.


lan
(cj)
base
= (cj.)
while


i
(ar)
base
= (ar.)
the


·lisci
.0


--


quenter
.1
verb-past-plur
quet- (vt.)
(they) spoke


höa
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
big


vangwë

noun-nom-sing
= (n.)
a blow [of wind]


ettullë

verb-past-sing
et·tul- (vt.)
(one) came forth


formello

noun-abl-sing
formen (n.)
from north

6.1              
Höa norno tarnë valateávë ar nannë i·vangwë, lan i·varila lisci cúnaner tumna.
The Oak stood proudly and fought against the storm, while the yielding Reeds bowed low.


höa



+


norno
(n)norno+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
an oak


tarnë
tar
verb-past-sing
tar- (vt.)
(one) stood


valateávë

adj-advb
valateä (aj.)
proudly


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


nannë



*


i·vangwë



?


lan



*


i·varila



?


lisci

noun-nom-plur
liscë (n.)
reeds


cúnaner

verb-past-plur
cúna- (vi.)
(they) bent


tumna



+

6.2                    
i·Súrë olanë valca, ar i·höa norno lanteä vercalavë, i·sulcar narceáner i·hunello, ar caines imíca i·naireä lisci.
The wind redoubled in fury, and all at once the great tree fell, torn up by the roots, and lay among the pitying Reeds.


i·súrë



--


olanë

verb-past-sing
ola- (vt.)
(one) became


valca



+


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


i·höa



?


norno
(n)norno+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
an oak


lanteä
lanta.0
verb-pres-sing
lanta-/lanat- (va.)
(one) is falling


vercalavë



?


i·sulcar
(n)


?


narceáner

verb-pimp-plur
narca-/narac- (vt.)
(they) were rending


i
(ar)
base
= (ar.)
the


·hunello



?


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


caines

verb-past-s3-short
caita-¹/cait- (vi.)
he/she/it lay (down)


imíca

base
= (pp.)
among


i·naireä



?


lisci
.0
noun-nom-plur
liscë (n.)
reeds


8.0                  
Eques: Nás arya tyen varë nás auca nanya, nanya rondavë ar fehtaina.
Motto: Better to yield when it is folly to resist, than to resist stubbornly and be destroyed.


eques



*


nás
+verb-aor2-s3-short
verb-aor2-s3-short
ná- (vt.)
he/she/it is


arya
(aj)maara.0
adj-scom
mára (aj.)
better


tyen
(pn):1
pron-norm-dat
tye¹ (pn.)
for you


varë
.0+verb-bare
verb-bare
var- (vt.)
to yield



(cj)
base
= (cj.)
when


nás
+verb-aor2-s3-short
verb-aor2-s3-short
ná- (vt.)
he/she/it is


auca
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
foolish


nanya
.0+verb-bare
verb-bare
= (vi.)
to struggle




base
= (av.)
then


nanya
.2+verb-bare
verb-bare
= (vi.)
to resist


rondavë
(aj)
adj-advb
ronda (aj.)
solidly


ar
(cj)
base
= (cj.)
and



(v)+verb-bare
verb-bare
= (vt.)
to be


fehtaina
.0+pas-adj-spos


+

—generated by quettali version 0.31.61