Parallel text

Text: Aesop 039: The Kid & the Wolf

Word-aligned text for review or study.

Each word-block has the following lines:
- the Quenya word in tengwar
- the Quenya word in romanized/latinized transcription
- the lexical annotation, if any
- the matched inflection rule that produced the form
- the lemma for the form (link to its paradigm page)
- the translation of the form, from the lemma gloss

If the form is ambiguous, some lines will be missing or show different information. Special values for the translation are:
- * = lemma not unique
- + = lemma unique, but multiple rules match
- ? = the lexical annotation leaves no match

Hovering over a word block will given the full explanation of the rule-tag listed in the block for brevity. Clicking on a Quenya word in the text, or a word block (other than on the lemma link), will blink the corresponding text word and/or word block.

1.0   
?? ar Ñarmo
The Kid & the Wolf


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


ñarmo
+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a wolf


3.0              
<Tyálula vinya ?? nánë lemba or máma-sóteo tupsë-tópa na hepë se et raxë.
"A frisky young Kid had been left by the herdsman on the thatched roof of a sheep shelter to keep him out of harm's way.


tyálula
+ula-adj-spos
ula-adj-spos
tyal- (vt.)
apt to play


vinya
.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
young


nánë
+verb-past-sing
verb-past-sing
ná- (vt.)
(one) was


lemba
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
left behind


or

base
= (pp.)
above


máma

noun-nom-sing
= (n.)
a sheep


sóteo

noun-gen-sing
sótë (n.)
of refuge


tupsë

noun-nom-sing
= (n.)
a thatch


tópa
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a roof


na
.0
base
= (pp.)
to


hepë
+verb-bare
verb-bare
hep- (vt.)
to keep


se
(pn)
pron-norm-nom
= (pn.)
he


et

base
= (pp.)
out (of)


raxë

noun-nom-sing
= (n.)
a danger

3.1                         
I ?? ranyeánë areä ar' i tópo cimba, tuntanes Ñarmo ar yesentes yaita sen, carë hraistir ar naitya se ilca tyanses.
The Kid was browsing near the edge of the roof, when he spied a Wolf and began to jeer at him, making faces and abusing him to his heart's content.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


ranyeánë
.1
verb-pimp-sing
ranya- (vi.)
(one) was wandering


areä
.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
close


ar' > ara
(pp).1;=ara
base
= (pp.)
next (to)


i
(ar)
base
= (ar.)
the


tópo

noun-gen-sing
tópa (n.)
of a roof


cimba
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
an edge



(cj)
base
= (cj.)
when


tuntanes
.0
verb-past-s3-short
tunta- (vt.)
he/she/it noticed


ñarmo
+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a wolf


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


yesentes
.0
verb-past-s3-short
yesta-¹/yeset- (v.)
he/she/it began


yaita
+verb-bare
verb-bare
= (vt.)
to mock


sen
(pn)se
pron-norm-dat
se (pn.)
for him


carë
.1+verb-bare
verb-bare
car- (vt.)
to make


hraistir

noun-nom-sing
= (n.)
a grimace


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


naitya
.1+verb-bare
verb-bare
= (vt.)
to abuse


se
(pn).0
pron-norm-nom
= (pn.)
he


ilca
(cj)
base
= (cj.)
as much as


tyanses

verb-past-s3-short
tyas- (vt.)
he/she/it liked

4.0                  
<Hlassenyel,> equë i Ñarmo, <ar penin aiana paimenë anat lye na tai quetil hya caril.
"I hear you," said the Wolf, "and I haven't the least grudge against you for what you say or do.


hlassenyel

verb-past-s1-o_s2v
hlar- (vt.)
I heard you (sir)


equë
.2
base
= (ij.)
said


i
(ar)
base
= (ar.)
the


ñarmo
+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a wolf


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


penin
.0
verb-aor2-s1-short
pen- (vt.)
I not have


aiana
(aj):2+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
any


paimenë
.1
noun-nom-sing
= (n.)
vengefulness


anat

base
= (pp.)
against


lye
.0
pron-norm-nom
= (pn.)
you


na
.1
base
= (pp.)
towards


tai
(cj)
base
= (cj.)
that which


quetil
(v).0
verb-aor2-s2v-short
quet- (vt.)
you (sir) say


hya
(cj)
base
= (cj.)
or


caril
.0
verb-aor2-s2v-short
car- (vt.)
you (sir) do

4.1              
nalyë orna tassë, nás i tópo ye quéta, ú elyë.
When you are up there it is the roof that's talking, not you."



(cj)
base
= (cj.)
when


nalyë
+verb-aor2-s2v-long
verb-aor2-s2v-long
ná- (vt.)
you (sir) are


orna
:1.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
high


tassë
(av)
base
= (av.)
there


nás
+verb-aor2-s3-short
verb-aor2-s3-short
ná- (vt.)
he/she/it is


i
(ar)
base
= (ar.)
the


tópo

noun-gen-sing
tópa (n.)
of a roof


ye
(pn)
pron-norm-nom
= (pn.)
who


quéta
.1
verb-pres-sing
quet- (vt.)
(one) is speaking


ú
(pt)
base
= (pt.)
not


elyë
.1
pron-emph-nom
= (pn.)
you


6.0           
Eques: quetë aima immallumë ya uiuvalyë quetë ailumë.
Motto: Do not say anything at any time that you would not say at all times.


eques
(n).1
noun-nom-sing
= (n.)
a (current or…) dictum



(ij).1
base
= (ij.)
do not


quetë
+verb-bare
verb-bare
quet- (vt.)
to say


aima
.0
pron-norm-nom
= (pn.)
anything


immallumë

base
= (av.)
at any time


ya
.1
pron-norm-nom
= (pn.)
that (relative pronoun)


uiuvalyë
.0
verb-fimp-s2v-long
ui- (vt.)
you (sir) not will be doing


quetë
+verb-bare
verb-bare
quet- (vt.)
to say


ailumë

base
= (av.)
anytime

—generated by quettali version 0.31.61