Parallel text

Text: Aesop 078: The Dogs & and the Hides

Word-aligned text for review or study.

Each word-block has the following lines:
- the Quenya word in tengwar
- the Quenya word in romanized/latinized transcription
- the lexical annotation, if any
- the matched inflection rule that produced the form
- the lemma for the form (link to its paradigm page)
- the translation of the form, from the lemma gloss

If the form is ambiguous, some lines will be missing or show different information. Special values for the translation are:
- * = lemma not unique
- + = lemma unique, but multiple rules match
- ? = the lexical annotation leaves no match

Hovering over a word block will given the full explanation of the rule-tag listed in the block for brevity. Clicking on a Quenya word in the text, or a word block (other than on the lemma link), will blink the corresponding text word and/or word block.

1.0   
Röar ar Helmar
The Dogs & and the Hides


röar

noun-nom-plur
röa (n.)
dogs


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


helmar
.2
noun-nom-plur
helma (n.)
hides


3.0                                                     
Maitë Röali cenner helmali taltë sírissë, yassë i ?? caitaniénë tai ????. Mára helma arya mat maita Röan, mal i nén nánë núra ar i Röar úneltë polë anya i helmar i rávallo. Epetai ?? ?? ?? ar þantaneltë í amarya yulië teldenna i sírë.
Some hungry Dogs saw a number of hides at the bottom of a stream where the Tanner had put them to soak. A fine hide makes an excellent meal for a hungry Dog, but the water was deep and the Dogs could not reach the hides from the bank. So they held a council and decided that the very best thing to do was to drink up the river.


maitë
(aj)maita:1
adj-ppos
maita¹ (aj.)
hungry


röali

noun-nom-part
röa (n.)
some dogs


cenner
.0
verb-past-plur
cen- (vt.)
(they) saw


helmali
.2
noun-nom-part
helma (n.)
some hides


taltë
(av).1
base
= (av.)
at the bottom


sírissë
siire
noun-loc-sing
sírë/síri- (n.)
at a river


yassë
(cj)
base
= (cj.)
where [relative]


i
(ar)
base
= (ar.)
the


caitaniénë

verb-pper-sing
caita-² (vt.)
(one) had laid (transitive)


tai
(pn).1
pron-norm-nom
= (pn.)
them


mára
(aj)+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
good


helma
.2
noun-nom-sing
= (n.)
a hide



(v)+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
= (vt.)
(one) is


arya
(aj)arya+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
excelling


mat
.0
noun-nom-sing
= (n.)
a meal


maita
(aj):1+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
hungry


röan

noun-dat-sing
röa (n.)
for a dog


mal
(cj)
base
= (cj.)
but


i
(ar)
base
= (ar.)
the


nén
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a water


nánë
+verb-past-sing
verb-past-sing
ná- (vt.)
(one) was


núra
(aj)+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
deep


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


i
(ar)
base
= (ar.)
the


röar

noun-nom-plur
röa (n.)
dogs


úneltë
.1
verb-past-p3-long
ui- (vt.)
they did not


polë
(v)+verb-bare
verb-bare
pol- (vt.)
to be able to


anya
.0+verb-bare
verb-bare
= (vt.)
to reach


i
(ar)
base
= (ar.)
the


helmar
.2
noun-nom-plur
helma (n.)
hides


i
(ar)
base
= (ar.)
the


rávallo
(n)raava
noun-abl-sing
ráva (n.)
from a bank (especially of a…)


epetai
.1
base
= (cj.)
thereupon


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


þantaneltë

verb-past-p3-long
þanta- (vt.)
they decided


í
(ct)
base
= (ct.)
that the


amarya
(aj)
adj-scom
arya (aj.)
more excelling



(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a way



(v)+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
= (vt.)
(one) is


yulië

ger-noun-nom-sing
yul- (vt.)
drinking


teldenna

noun-all-sing
tel/teld- (n.)
to an end


i
(ar)
base
= (ar.)
the


sírë

noun-nom-sing
= (n.)
a river

4.0                                        
Illi yesenter sucë i nén ta lintië ve pollentë. Mal anahtai yullentë en yullentë mennai, mo an enta, ilya teo rúviénë yuliénen; mal anat quanna rihtalta, i nén sírissë ressë ta tára ve .
All fell to lapping up the water as fast as they could. But though they drank and drank until, one after another, all of them had burst with drinking, still, for all their effort, the water in the river remained as high as ever.


illi
(n)illi
noun-nom-sing
= (n.)
all


yesenter
.0
verb-past-plur
yesta-¹/yeset- (v.)
(they) began


sucë
+verb-bare
verb-bare
suc- (vt.)
to drink [rapidly]


i
(ar)
base
= (ar.)
the


nén
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a water


ta
(av)
base
= (av.)
so


lintië
(av)
base
= (av.)
swiftly


ve
(pp)
base
= (pp.)
as


pollentë

verb-past-p3-long
pol- (vt.)
they were able to


mal
(cj)
base
= (cj.)
but


anahtai
.0
base
= (cj.)
although


yullentë

verb-past-p3-long
yul- (vt.)
they drank


en
(av):1
base
= (av.)
then soon


yullentë

verb-past-p3-long
yul- (vt.)
they drank


mennai

base
= (cj.)
until


mo
mo.0+pron-norm-nom
pron-norm-nom
= (pn.)
one


an
(av):1.0
base
= (av.)
moreover


enta
(aj)+nadj-nom-sing
nadj-nom-sing
= (aj.)
an another one


ilya
.1+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
each


teo
(pn):1
pron-norm-gen
te¹ (pn.)
of them


rúviénë
.0
verb-pper-sing
ruv- (vi.)
(one) had burst


yuliénen

ger-noun-ins-sing
yul- (vt.)
with drinking


mal
(cj)
base
= (cj.)
but


anat

base
= (pp.)
against


quanna
(aj)cwanna.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
entire


rihtalta

poss-p3-nom-sing
rihta (n.)
their effort


i
(ar)
base
= (ar.)
the


nén
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a water


sírissë
siire
noun-loc-sing
sírë/síri- (n.)
at a river


ressë
(v)
verb-past-sing
reþ- (vi.)
(one) remained in same place


ta
(av).0
base
= (av.)
so


tára
(aj):1.2+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
high


ve
(pp)
base
= (pp.)
as



(av).0
base
= (av.)
ago


6.0      
Eques: þurë únat.
Motto: Do not try to do impossible things.


eques
(n).1
noun-nom-sing
= (n.)
a (current or…) dictum



(ij).1
base
= (ij.)
do not


þurë
+verb-bare
verb-bare
þur- (vt.)
to seek


únat
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a thing impossible to be or…

—generated by quettali version 0.31.61