Word-aligned text for review or study.
Each word-block has the following lines:
- the Quenya word in tengwar
- the Quenya word in romanized/latinized transcription
- the lexical annotation, if any
- the matched inflection rule that produced the form
- the lemma for the form (link to its paradigm page)
- the translation of the form, from the lemma gloss
If the form is ambiguous, some lines will be missing or show
different information. Special values for the translation are:
- * = lemma not unique
- + = lemma unique, but multiple rules match
- ? = the lexical annotation leaves no match
Hovering over a word block will given the full explanation of the rule-tag listed in the block for brevity. Clicking on a Quenya word in the text, or a word block (other than on the lemma link), will blink the corresponding text word and/or word block.
1.0
Röar ar Helmar
The Dogs & and the Hides
röar
noun-nom-plur
röa (n.)
dogs
ar
(cj)
base
= (cj.)
and
helmar
.2
noun-nom-plur
helma (n.)
hides
3.0
Maitë Röali cenner helmali taltë sírissë, yassë i ?? caitaniénë tai ????. Mára helma ná arya mat maita Röan, mal i nén nánë núra ar i Röar úneltë polë anya i helmar i rávallo. Epetai ?? ?? ?? ar þantaneltë í amarya lé ná yulië teldenna i sírë.
Some hungry Dogs saw a number of hides at the bottom of a stream where the Tanner had put them to soak. A fine hide makes an excellent meal for a hungry Dog, but the water was deep and the Dogs could not reach the hides from the bank. So they held a council and decided that the very best thing to do was to drink up the river.
maitë
(aj)maita:1
adj-ppos
maita¹ (aj.)
hungry
röali
noun-nom-part
röa (n.)
some dogs
cenner
.0
verb-past-plur
cen- (vt.)
(they) saw
helmali
.2
noun-nom-part
helma (n.)
some hides
taltë
(av).1
base
= (av.)
at the bottom
sírissë
siire
noun-loc-sing
sírë/síri- (n.)
at a river
yassë
(cj)
base
= (cj.)
where [relative]
i
(ar)
base
= (ar.)
the
caitaniénë
verb-pper-sing
caita-² (vt.)
(one) had laid (transitive)
tai
(pn).1
pron-norm-nom
= (pn.)
them
mára
(aj)+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
good
helma
.2
noun-nom-sing
= (n.)
a hide
ná
(v)+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
= (vt.)
(one) is
arya
(aj)arya+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
excelling
mat
.0
noun-nom-sing
= (n.)
a meal
maita
(aj):1+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
hungry
röan
noun-dat-sing
röa (n.)
for a dog
mal
(cj)
base
= (cj.)
but
i
(ar)
base
= (ar.)
the
nén
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a water
nánë
+verb-past-sing
verb-past-sing
ná- (vt.)
(one) was
núra
(aj)+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
deep
ar
(cj)
base
= (cj.)
and
i
(ar)
base
= (ar.)
the
röar
noun-nom-plur
röa (n.)
dogs
úneltë
.1
verb-past-p3-long
ui- (vt.)
they did not
polë
(v)+verb-bare
verb-bare
pol- (vt.)
to be able to
anya
.0+verb-bare
verb-bare
= (vt.)
to reach
i
(ar)
base
= (ar.)
the
helmar
.2
noun-nom-plur
helma (n.)
hides
i
(ar)
base
= (ar.)
the
rávallo
(n)raava
noun-abl-sing
ráva (n.)
from a bank (especially of a…)
epetai
.1
base
= (cj.)
thereupon
ar
(cj)
base
= (cj.)
and
þantaneltë
verb-past-p3-long
þanta- (vt.)
they decided
í
(ct)
base
= (ct.)
that the
amarya
(aj)
adj-scom
arya (aj.)
more excelling
lé
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a way
ná
(v)+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
= (vt.)
(one) is
yulië
ger-noun-nom-sing
yul- (vt.)
drinking
teldenna
noun-all-sing
tel/teld- (n.)
to an end
i
(ar)
base
= (ar.)
the
sírë
noun-nom-sing
= (n.)
a river
4.0
Illi yesenter sucë i nén ta lintië ve pollentë. Mal anahtai yullentë en yullentë mennai, mo an enta, ilya teo rúviénë yuliénen; mal anat quanna rihtalta, i nén sírissë ressë ta tára ve né.
All fell to lapping up the water as fast as they could. But though they drank and drank until, one after another, all of them had burst with drinking, still, for all their effort, the water in the river remained as high as ever.
illi
(n)illi
noun-nom-sing
= (n.)
all
yesenter
.0
verb-past-plur
yesta-¹/yeset- (v.)
(they) began
sucë
+verb-bare
verb-bare
suc- (vt.)
to drink [rapidly]
i
(ar)
base
= (ar.)
the
nén
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a water
ta
(av)
base
= (av.)
so
lintië
(av)
base
= (av.)
swiftly
ve
(pp)
base
= (pp.)
as
pollentë
verb-past-p3-long
pol- (vt.)
they were able to
mal
(cj)
base
= (cj.)
but
anahtai
.0
base
= (cj.)
although
yullentë
verb-past-p3-long
yul- (vt.)
they drank
en
(av):1
base
= (av.)
then soon
yullentë
verb-past-p3-long
yul- (vt.)
they drank
mennai
base
= (cj.)
until
mo
mo.0+pron-norm-nom
pron-norm-nom
= (pn.)
one
an
(av):1.0
base
= (av.)
moreover
enta
(aj)+nadj-nom-sing
nadj-nom-sing
= (aj.)
an another one
ilya
.1+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
each
teo
(pn):1
pron-norm-gen
te¹ (pn.)
of them
rúviénë
.0
verb-pper-sing
ruv- (vi.)
(one) had burst
yuliénen
ger-noun-ins-sing
yul- (vt.)
with drinking
mal
(cj)
base
= (cj.)
but
anat
base
= (pp.)
against
quanna
(aj)cwanna.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
entire
rihtalta
poss-p3-nom-sing
rihta (n.)
their effort
i
(ar)
base
= (ar.)
the
nén
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a water
sírissë
siire
noun-loc-sing
sírë/síri- (n.)
at a river
ressë
(v)
verb-past-sing
reþ- (vi.)
(one) remained in same place
ta
(av).0
base
= (av.)
so
tára
(aj):1.2+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
high
ve
(pp)
base
= (pp.)
as
né
(av).0
base
= (av.)
ago
6.0
Eques: Vá þurë únat.
Motto: Do not try to do impossible things.
eques
(n).1
noun-nom-sing
= (n.)
a (current or…) dictum
vá
(ij).1
base
= (ij.)
do not
þurë
+verb-bare
verb-bare
þur- (vt.)
to seek
únat
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a thing impossible to be or…
—generated by quettali version 0.31.61