Parallel text

Text: Aesop 095: The Sick Stag

Word-aligned text for review or study.

Each word-block has the following lines:
- the Quenya word in tengwar
- the Quenya word in romanized/latinized transcription
- the lexical annotation, if any
- the matched inflection rule that produced the form
- the lemma for the form (link to its paradigm page)
- the translation of the form, from the lemma gloss

If the form is ambiguous, some lines will be missing or show different information. Special values for the translation are:
- * = lemma not unique
- + = lemma unique, but multiple rules match
- ? = the lexical annotation leaves no match

Hovering over a word block will given the full explanation of the rule-tag listed in the block for brevity. Clicking on a Quenya word in the text, or a word block (other than on the lemma link), will blink the corresponding text word and/or word block.

1.0  
Hlaiwa Arasso
The Sick Stag


hlaiwa
.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
sick


arasso
.1+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a stag


3.0    
Arasso óliénë hlaiwa.
A Stag had fallen sick.


arasso
.1+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a stag


óliénë
ola.0
verb-pper-sing
ola- (vt.)
(one) had become


hlaiwa
.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
sick

3.1                    
Sámes rië fáreä poldorë na hosta umalca matta ar tuvë quilda taurelanta, yassë caines horiën tenna entulúvanë poldorerya.
He had just strength enough to gather some food and find a quiet clearing in the woods, where he lay down to wait until his strength should return.


sámes

verb-past-s3-short
sam- (vt.)
he/she/it had


rië
(av)
base
= (av.)
only


fáreä
(aj).0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
enough


poldorë
.0
noun-nom-sing
= (n.)
a physical strength


na
.0
base
= (pp.)
to


hosta
(v).0+verb-bare
verb-bare
= (vt.)
to gather (hastily together)


umalca
.1
pron-norm-nom
= (pn.)
some


matta

noun-nom-sing
= (n.)
a food


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


tuvë
.0+verb-bare
verb-bare
tuv- (vt.)
to find


quilda
(aj).0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
quiet


taurelanta
.2
noun-nom-sing
= (n.)
an open space in the forest


yassë
(cj).0
base
= (cj.)
where [relative]


caines

verb-past-s3-short
caita-¹/cait- (vi.)
he/she/it lay (down)


horiën
hora
ger-noun-dat-sing
hora- (vt.)
for waiting for


tenna
(pp).0
base
= (pp.)
until


entulúvanë
.1
verb-pfut-sing
en·tul- (vi.)
(one) was going to return


poldorerya
.0
poss-s3-nom-sing
poldorë (n.)
his/her/its physical strength

3.2             
I Celvar hlasser i Arasso hlívë ar tuller maquetë senderya.
The Animals heard about the Stag's illness and came to ask after his health.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


celvar
.0
noun-nom-plur
celva (n.)
animals


hlasser

verb-past-plur
hlar- (vt.)
(they) heard



.3
base
= (pp.)
as regards


i
(ar)
base
= (ar.)
the


arasso
.1+noun-gen-sing
noun-gen-sing
= (n.)
of a stag


hlívë
.0
noun-nom-sing
= (n.)
a sickness


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


tuller

verb-past-plur
tul- (vi.)
(they) came


maquetë
+verb-bare
verb-bare
ma·quet- (vt.)
to ask



.4
base
= (pp.)
concerning


senderya

poss-s3-nom-sing
sendë (n.)
his/her/its state

3.3             
Aþahanyë, illi náner maitë, ar rávavë vasser i Arasso matta;
Of course, they were all hungry, and helped themselves freely to the Stag's food;


aþahanyë
.1
base
= (av.)
of course


illi
(n)illi
noun-nom-sing
= (n.)
all


náner
+verb-past-plur
verb-past-plur
ná- (vt.)
(they) were


maitë
(aj)maita:1
adj-ppos
maita¹ (aj.)
hungry


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


rávavë
(aj).0
adj-advb
ráva (aj.)
freely


vasser

verb-past-plur
vaþ- (vt.)
(they) consumed


i
(ar)
base
= (ar.)
the


arasso
.1+noun-gen-sing
noun-gen-sing
= (n.)
of a stag


matta

noun-nom-sing
= (n.)
a food

3.4          
ar ve intiévalyë, i Arasso ron quallë saicenen.
and as you would expect, the Stag soon starved to death.


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


ve
(pp)
base
= (pp.)
as


intiévalyë
.0
verb-fper-s2v-long
intya-/inty- (vi.)
you (sir) will have guessed


i
(ar)
base
= (ar.)
the


arasso
.1+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a stag


ron

base
= (av.)
soon


quallë

verb-past-sing
qual- (vi.)
(one) died


saicenen

noun-ins-sing
saicë (n.)
with hunger


5.0           
Eques: Mára manië valda alla laqui márë cardar o·tuler.
Motto: Good will is worth nothing unless it is accompanied by good acts.


eques
(n).1
noun-nom-sing
= (n.)
a (current or…) dictum


mára
(aj)+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
good


manië

ger-noun-nom-sing
manya- (vt.)
blessing


valda
(v).0+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
= (vi.)
(one) matters


alla
(pn).1
pron-norm-nom
= (pn.)
nothing


laqui

base
= (cj.)
unless


márë
(aj).0
adj-ppos
mára (aj.)
good


cardar

noun-nom-plur
carda¹ (n.)
deeds


o·tuler



?

—generated by quettali version 0.33.6