Parallel text

Text: Aesop 102: Mercury & the Woodman

Word-aligned text for review or study.

Each word-block has the following lines:
- the Quenya word in tengwar
- the Quenya word in romanized/latinized transcription
- the lexical annotation, if any
- the matched inflection rule that produced the form
- the lemma for the form (link to its paradigm page)
- the translation of the form, from the lemma gloss

If the form is ambiguous, some lines will be missing or show different information. Special values for the translation are:
- * = lemma not unique
- + = lemma unique, but multiple rules match
- ? = the lexical annotation leaves no match

Hovering over a word block will given the full explanation of the rule-tag listed in the block for brevity. Clicking on a Quenya word in the text, or a word block (other than on the lemma link), will blink the corresponding text word and/or word block.

1.0   
Mercurius ar Töahto
Mercury & the Woodman


mercurius



?


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


töahto
.0+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a woodcutter


3.0          
Penya töahto lasteánë ornë ara réna núra lóno tauressë.
A poor Woodman was cutting down a tree near the edge of a deep pool in the forest.


penya
.2+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
poor


töahto
.0+noun-gen-sing
noun-gen-sing
= (n.)
of a woodcutter


lasteánë



*


ornë
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a (tall) tree


ara
(pp).1
base
= (pp.)
next (to)


réna
(n).0
noun-nom-sing
= (n.)
an edge


núra
(aj)+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
deep


lóno
(n)loon.0
noun-gen-sing
lón (n.)
of a (deep) pool


tauressë
.0
noun-loc-sing
taurë (n.)
at a forest

3.1         
Þinyë amna ánië ar i töahto lumba nánë.
It was late in the day and the Woodman was tired.


þinyë

noun-nom-sing
= (n.)
an evening


amna
:2
base
= (av.)
almost


ánië
anya.2
verb-perf-sing
anya-/any- (vt.)
(one) has arrived at


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


i
(ar)
base
= (ar.)
the


töahto
.0+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a woodcutter


lumba
:2+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
weary


nánë
+verb-past-sing
verb-past-sing
ná- (vt.)
(one) was

3.2            
Mótiénes anarórello ar hastaryar láner tandë emecimë ve arinya sana arinessë.
He had been working since sunrise and his strokes were not so sure as they had been early that morning.


mótiénes
.2
verb-pper-s3-short
móta- (vi.)
he/she/it had worked


anarórello

noun-abl-sing
anarórë (n.)
from a sunrise


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


hastaryar



*


láner
+verb-past-plur
verb-past-plur
lá- (vi.)
(they) not were


tandë
(av):3.1
base
= (av.)
so


emecimë
.0
adj-ppos
emecima (aj.)
accurate


ve
(pp).1
base
= (pp.)
like


arinya
(aj).1+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
early


sana
(aj)+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
that very thing (already…)


arinessë
(n)
noun-loc-sing
arin (n.)
at a morning

3.3             
Sin tullunë sa i pelecco lincë máryalto ar lantanë mir i lóna.
Thus it happened that the axe slipped and flew out of his hands into the pool.


sin
(av):1
base
= (av.)
thus


tullunë
.1
verb-past-sing
tullu- (vi.)
(one) happened (i.e. come in…)


sa
(cj).1
base
= (cj.)
that


i
(ar)
base
= (ar.)
the


pelecco

noun-nom-sing
= (n.)
an axe


lincë
.1
verb-past-sing
lic- (vi.)
(one) slipped


máryalto

poss-s3-abl-dual
(n.)
from both his/her/its hands


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


lantanë



?


mir
(pp)
base
= (pp.)
into


i
(ar)
base
= (ar.)
the


lóna
(n).0
noun-nom-sing
= (n.)
a (deep) pool

4.0     
I töahto estelenca nánë.
The Woodman was in despair.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


töahto
.0+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a woodcutter


estelenca
.1+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
despairing


nánë
+verb-past-sing
verb-past-sing
ná- (vt.)
(one) was

4.1                 
Sana pelecco erya aurassa nánë yanen encë sen lauleta, ar pennes fáreä telpë homanciën vinyava.
The axe was all he possessed with which to make a living, and he had not money enough to buy a new one.


sana
(aj)+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
that very thing (already…)


pelecco

noun-nom-sing
= (n.)
an axe


erya
.1+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
sole


aurassa



?


nánë
+verb-past-sing
verb-past-sing
ná- (vt.)
(one) was


yanen
(av)
base
= (av.)
whereby


encë
(v).2
verb-past-sing
ec- (vn.)
(one) could


sen
(pn)se.0
pron-norm-dat
se (pn.)
for him


lauleta
.1+verb-bare
verb-bare
= (vt.)
to make a living


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


pennes
.0
verb-past-s3-short
pen- (vt.)
he/she/it not had


fáreä
(aj).0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
enough


telpë

noun-nom-sing
= (n.)
a silver


homanciën
(v)
ger-noun-dat-sing
ho·manca-/ho·manc- (vt.)
for buying


vinyava
.1
nadj-pos-sing
vinya (aj.)
a new one's

4.2                   
Lan táranes, quárala mát ar nítala, i vala Mercurius nemunë ríhavë ar maquentë mana súta hye.
As he stood wringing his hands and weeping, the god Mercury suddenly appeared and asked what the trouble was.


lan
(cj)
base
= (cj.)
while


táranes
tar
verb-pimp-s3-short
tar- (vt.)
he/she/it was standing


quárala



+


mát

noun-nom-dual
(n.)
both hands


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


nítala
.0+cac-adj-spos
cac-adj-spos
níta-/nít- (vi.)
now weeping


i
(ar)
base
= (ar.)
the


vala
(n).1
noun-nom-sing
= (n.)
a God


mercurius



--


nemunë



?


ríhavë



?


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


maquentë
.0
verb-past-sing
ma·quet- (vt.)
(one) asked


mana

pron-norm-nom
= (pn.)
what


súta

verb-pres-sing
= (vt.)
(one) is being the matter with


hye
.1
pron-norm-nom
= (pn.)
him (the other)

4.3               
I töahto nyarnë mana tulluyénë ar ú pusto hondolauca Mercurius tumbë mir i lóna.
The Woodman told what had happened, and straightway the kind Mercury dived into the pool.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


töahto
.0+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a woodcutter


nyarnë
nyar:3.0
verb-past-sing
nyar-³ (vt.)
(one) related


mana

pron-norm-nom
= (pn.)
what


tulluyénë
.1
verb-pper-sing
tullu- (vi.)
(one) had happened (i.e.…)


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


ú
(pp).0
base
= (pp.)
without


pusto
pusta.0
noun-gen-sing
pusta (n.)
of a stop


hondolauca
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
warm-hearted


mercurius



--


tumbë

adj-ppos
tumba (aj.)
deep


mir
(pp)
base
= (pp.)
into


i
(ar)
base
= (ar.)
the


lóna
(n).0
noun-nom-sing
= (n.)
a (deep) pool

4.4         
eneppes, cavanes elmendeä maltaina pelecco quáressë.
When he came up again he held a wonderful golden axe.



(cj)
base
= (cj.)
when


eneppes



?


cavanes
:2.1
verb-past-s3-short
cava-² (vt.)
he/she/it held


elmendeä
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
wonderful


maltaina
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
of gold


pelecco

noun-nom-sing
= (n.)
an axe


quáressë
cwaare.1
noun-loc-sing
quárë (n.)
at a (tightly closed) hand

5.0        
<Ma sina peleccolya?> maquentë Mercurius i töahtonna.
"Is this your axe?" Mercury asked the Woodman.


ma
(av)
base
= (av.)
interrogative particle


sina
(pn)
pron-norm-nom
= (pn.)
this


peleccolya



?


maquentë
.0
verb-past-sing
ma·quet- (vt.)
(one) asked


mercurius



--


i
(ar)
base
= (ar.)
the


töahtonna
.0
noun-all-sing
töahto (n.)
to a woodcutter

6.0           
<Lása>, i óripanta töahto hanquentë, <tina pelecconya.>
"No," answered the honest Woodman, "that is not my axe."


lása
.0
base
= (ij.)
no


i
(ar)
base
= (ar.)
the


óripanta
.1+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
honest


töahto
.0+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a woodcutter


hanquentë
.0
verb-past-sing
han·quet- (vt.)
(one) answered


tina
(pn).0
pron-norm-nom
= (pn.)
this (of yours)



(v)+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
= (vi.)
(one) not is


pelecconya



?

7.0              
Mercurius caitanë i maltaina pelecco i rávanna ar campë ata mir i lóna.
Mercury laid the golden axe on the bank and sprang back into the pool.


mercurius



--


caitanë

verb-past-sing
caita-² (vt.)
(one) laid (transitive)


i
(ar)
base
= (ar.)
the


maltaina
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
of gold


pelecco

noun-nom-sing
= (n.)
an axe


i
(ar)
base
= (ar.)
the


rávanna
(n)raava
noun-all-sing
ráva (n.)
to a bank (especially of a…)


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


campë
.1
verb-past-sing
cap- (vt.)
(one) jumped


ata

base
= (av.)
again


mir
(pp)
base
= (pp.)
into


i
(ar)
base
= (ar.)
the


lóna
(n).0
noun-nom-sing
= (n.)
a (deep) pool

7.1                   
Silumë ambatulyanes telpina pelecco, mal i töahto quentë ata sa peleccorya nánë rië senya-ma ó toina mampa.
This time he brought up an axe of silver, but the Woodman declared again that his axe was just an ordinary one with a wooden handle.


silumë

base
= (av.)
now


ambatulyanes



?


telpina
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
of silver


pelecco

noun-nom-sing
= (n.)
an axe


mal
(cj)
base
= (cj.)
but


i
(ar)
base
= (ar.)
the


töahto
.0+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a woodcutter


quentë
.0
verb-past-sing
quet- (vt.)
(one) said


ata

base
= (av.)
again


sa
(cj).1
base
= (cj.)
that


peleccorya



?


nánë
+verb-past-sing
verb-past-sing
ná- (vt.)
(one) was


rië
(av)
base
= (av.)
only


senya
(aj)+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
usual


ma
(pn).1
pron-norm-nom
= (pn.)
a thing


ó

base
= (pp.)
with


toina
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
wood


mampa

noun-nom-sing
= (n.)
a handle

8.0              
Mercurius undutumbë nelyallumë, ar eppes, cavanes ina pelecco ya a-róvë.
Mercury dived down for the third time, and when he came up again he had the very axe that had been lost.


mercurius



--


undutumbë



?


nelyallumë

base
= (av.)
(for) the third time


ar



*






*


eppes

verb-past-s3-short
ef- (vt.)
he/she/it emerged (…)


cavanes

verb-past-s3-short
cava-² (vt.)
he/she/it contained


ina



*


pelecco

noun-nom-sing
= (n.)
an axe


ya

pron-norm-nom
= (pn.)
which


a-róvë



?

9.0                
Fastanë lacë i penya töahto ha a-hírië peleccorya ar teluvánë hantaitarya i hondolauca valan.
The poor Woodman was very glad that his axe had been found and could not thank the kind god enough.


fastanë

verb-past-sing
fasta-¹ (vt.)
(one) tangled


lacë

adj-ppos
laca (aj.)
much (abundant)


i



*


penya



+


töahto



+


ha



*


a-hírië



?


peleccorya



--


ar



*






*


teluvánë



?


hantaitarya

inf-s3-o_nil
hanta- (vt.)
him/her/it thanking


i



*


hondolauca



+


valan



*

9.1       
Mercurius nánë anfasta i töahto óripantiénen.
Mercury was greatly pleased with the Woodman's honesty.


mercurius



--


nánë



+


anfasta

adj-scom
fasta (aj.)
more pleased


i



*


töahto



+


óripantiénen



?

10.0                     
<Mírindan óripantiëlya>, eques, <ar paityalénen lertal hepë ilyë peleccor neldë: i maltaina, i telpina, véralya.>
"I admire your honesty," he said, "and as a reward you may have all three axes, the gold and the silver as well as your own."


mírindan



?


óripantiëlya



?


eques



*


ar



*


paityalénen

noun-ins-sing
paityalë (n.)
with a reward


lertal

verb-aor2-s2v-short
lerta- (vi.)
you (sir) are free to do


hepë



+


ilyë

adj-ppos
ilya (aj.)
every


peleccor



?


neldë



*


i



*


maltaina



+


i



*


telpina



+


véralya

poss-s2v-nom-sing
véra (aj.)
your (sir) personal one

11.0                  
I alasseä töahto nanwennë mardaryanna ó mainaryar, ar rongo almaresso quenta nánë sinwa illin i opelessë.
The happy Woodman returned to his home with his treasures, and soon the story of his good fortune was known to everybody in the village.


i



*


alasseä



+


töahto



+


nanwennë

verb-past-sing
nan·wen- (vt.)
(one) returned


mardaryanna



?


ó

base
= (pp.)
with


mainaryar

poss-s3-nom-plur
maina (n.)
his/her/its things of…


ar



*


rongo

base
= (av.)
soon


almaresso



?


quenta

noun-nom-sing
= (n.)
a story


nánë



+


sinwa



+


illin

noun-dat-sing
illi (n.)
for all


i



*


opelessë

noun-loc-sing
opelë (n.)
at a walled house

11.1            
San nótimë töahtoli namner sa ecë ten tuhta imya almarë aþcárimávë.
Now there were several Woodmen in the village who believed that they could easily win the same good fortune.


san



*


nótimë



*


töahtoli

noun-nom-part
töahto (n.)
some woodcutters


namner

verb-past-plur
nam- (vt.)
(they) judged


sa



*


ecë



+


ten



*


tuhta



?


imya



+


almarë

noun-nom-sing
= (n.)
a blessedness


aþcárimávë

adj-advb
aþ·cárima (aj.)
--

11.2                   
Ronganeltë mir i taurë, anë sinna, hyanë tanna, nurtaner peleccoltar tussassen ar nentaner sa oróviëltet.
They hurried out into the woods, one here, one there, and hiding their axes in the bushes, pretended they had lost them.


ronganeltë

verb-past-p3-long
ronga-/rong- (vi.)
they hastened


mir



*


i



*


taurë



*


anë

pron-norm-nom
= (pn.)
somebody


sinna



*


hyanë



*


tanna



*


nurtaner

verb-past-plur
nurta- (vt.)
(they) hid


peleccoltar



?


tussassen

noun-loc-plur
tussa (n.)
at bushes


ar



*


nentaner

verb-past-plur
nenta- (va.)
(they) pretended


sa



*


oróviëltet



+

11.3           
nítaneltë ta yaiyar ta yalir Mercuriussen i aþyuvas hin.
Then they wept and wailed and called on Mercury to help them.




base
= (av.)
then


nítaneltë



?


ta



*


yaiyar



+


ta



*


yalir

verb-aor2-plur
yal- (vt.)
(they) summon


mercuriussen



?


i



*


aþyuvas



?


hin



?

12.0             
Ar naitië, Mercurius e nemunë, minyavë anen, neunavë hyanen.
And indeed, Mercury did appear, first to this one, then to that.


ar



*


naitië



*


mercurius



--


e



*


nemunë



--


minyavë

adj-advb
minya (aj.)
first


anen



*


neunavë

adj-advb
neuna (aj.)
secondly


hyanen



*

12.1             
Ilyan apantanes maltaina pelecco ar ilya cannë caira sa nása ita oróviës.
To each one he showed an axe of gold, and each one eagerly claimed it to be the one he had lost.


ilyan

nadj-dat-sing
ilya (aj.)
for an every one


apantanes

verb-past-s3-short
apanta-/apant- (vt.)
he/she/it opened


maltaina



+


pelecco

noun-nom-sing
= (n.)
an axe


ar



*


ilya



+


cannë

verb-past-sing
can- (vt.)
(one) claimed


caira



+


sa



*


nása

base
= (ij.)
yes


ita



*


oróviës

verb-perf-s3-short
rov- (vt.)
he/she/it has lost

12.2         
Mal Mercurius antanë ten i maltaina pelecco.
But Mercury did not give them the golden axe.


mal



*


mercurius



--






*


antanë

verb-past-sing
anta- (v.)
(one) gave


ten



*


i



*


maltaina



+


pelecco

noun-nom-sing
= (n.)
an axe

12.3            
Láto! Minomë so, turca palances ilya carenna, ar leltanet mar.
Oh no! Instead he gave them each a hard whack over the head with it and sent them home.


láto



*


minomë

base
= (av.)
instead


so



*


turca



+


palances

verb-past-s3-short
palca-/palac- (vt.)
he/she/it beat flat


ilya



+


carenna

noun-all-sing
cas/car- (n.)
to a head


ar



*


leltanet



+


mar



*

12.4            
Ar entuller enar þuriënna vérë peleccoiva, tai vániéner ú runyo.::
And when they returned next day to look for their own axes, they were nowhere to be found.


ar



*






*


entuller

verb-past-plur
en·tul- (vi.)
(they) came again


enar



*


þuriënna



*


vérë



*


peleccoiva



?


tai



*


vániéner

verb-pper-plur
vanya-/vany- (vi.)
(they) had passed


ú



*


runyo



*


14.0      
Eques: Óripantië carrantion arya.
Motto: Honesty is the best policy.


eques



*


óripantië



?


carrantion



?


arya



*

—generated by quettali version 0.34.4