Parallel text

Text: The Ears

Word-aligned text for review or study.

Each word-block has the following lines:
- the Quenya word in tengwar
- the Quenya word in romanized/latinized transcription
- the lexical annotation, if any
- the matched inflection rule that produced the form
- the lemma for the form (link to its paradigm page)
- the translation of the form, from the lemma gloss

If the form is ambiguous, some lines will be missing or show different information. Special values for the translation are:
- * = lemma not unique
- + = lemma unique, but multiple rules match
- ? = the lexical annotation leaves no match

Hovering over a word block will given the full explanation of the rule-tag listed in the block for brevity. Clicking on a Quenya word in the text, or a word block (other than on the lemma link), will blink the corresponding text word and/or word block.

1.0           
Tana andunessë, Marco lenwentë colila i luhta ar pilindeli.
That evening at dusk, Marco left the house with his bow and arrows.


tana
(aj)+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
that


andunessë



?


marco
+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
Mark


lenwentë
.2
verb-past-sing
lenweta-/lenwet- (vi.)
(one) left one’s abode


colila
.1+act-adj-spos
act-adj-spos
col- (vt.)
carrying


i
(ar)
base
= (ar.)
the


luhta



*


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


pilindeli
.0
noun-nom-part
pilin/pilind- (n.)
some arrows

2.0     
Amilya maquentë: <Manna ménatyë?>
His mother asked: “Where are you going?”


amilya

poss-s3-nom-sing
amil (n.)
his/her/its mother


maquentë
.0
verb-past-sing
ma·quet- (vt.)
(one) asked


manna
(av)
base
= (av.)
whither


ménatyë
men.0
verb-pres-s2t-long
men- (vi.)
you (pal) are going

3.0          
Se equë: <Ménan taurenna, na fara celvë.>
He said: “I am going into the forest, to hunt deer.”


se
(pn).0
pron-norm-nom
= (pn.)
he


equë
.2
base
= (ij.)
said


ménan
(v)men.0
verb-pres-s1-short
men- (vi.)
I am going


taurenna
.0
noun-all-sing
taurë (n.)
to a forest


na
.0
base
= (pp.)
to


fara
(v)+verb-bare
verb-bare
= (vt.)
to hunt


celvë
.1
noun-nom-sing
= (n.)
a deer

4.0           
Mennes mina taurenna, ar untumpes insë tuistar ar parda.
He went into the forest, and covered himself in twigs and treebark.


mennes
men.0
verb-past-s3-short
men- (vi.)
he/she/it went


mina
(pp).0
base
= (pp.)
into


taurenna
.0
noun-all-sing
taurë (n.)
to a forest


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


untumpes

verb-past-s3-short
un·tup- (vt.)
he/she/it covered (over or up)


insë
.0
pron-norm-nom
= (pn.)
himself


tuistar
.0
noun-nom-plur
tuista (n.)
twigs


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


parda

noun-nom-sing
= (n.)
bark (of a tree)

5.0      
laranyes tenna hlasses hlón.
Then he waited until he heard noise.



(av)
base
= (av.)
then


laranyes

verb-past-s3-short
larya-/lary- (vi.)
he/she/it waited


tenna
(pp).0
base
= (pp.)
until


hlasses

verb-past-s3-short
hlar- (vt.)
he/she/it heard


hlón
.0
noun-nom-sing
= (n.)
a noise

6.0           
Nánes i urco hraipataila i tauressë, colila per-matina máma.
It was the orc, limping in the woods, with a half-eaten sheep.


nánes
+verb-past-s3-short
verb-past-s3-short
ná- (vt.)
he/she/it was


i
(ar)
base
= (ar.)
the


urco
.1
noun-nom-sing
= (n.)
an orc


hraipataila
+act-adj-spos
act-adj-spos
hrai·pata- (vi.)
limping


i
(ar)
base
= (ar.)
the


tauressë
.1
noun-loc-sing
taurë (n.)
at a (great) wood


colila
.1+act-adj-spos
act-adj-spos
col- (vt.)
carrying


per-matina
(aj)+adj-spos


?


máma

noun-nom-sing
= (n.)
a sheep

7.0             
Marco piluccavë hilyanë urco sinya estoliënna, ya areä ara höa ondo.
Marco stealthily followed the orc to his new camp, which was near a big rock too.


marco
+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
Mark


piluccavë

adj-advb
pilucca (aj.)
stealthily


hilyanë

verb-past-sing
hilya- (vt.)
(one) followed


urco
.1
noun-nom-sing
= (n.)
an orc


sinya
.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
new


estoliënna

noun-all-sing
estolië (n.)
to a camp


ya
.0
pron-norm-nom
= (pn.)
which


areä
.1+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
nearby


ara
(pp).1
base
= (pp.)
next (to)


höa
.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
big


ondo
ondo.1+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a (large mass of) rock

8.0              
i urco aháruyë, Marco rentë amba aldassë ar talo quihtanë pilin.
When the orc sat down, Marco climbed a tree, and shot an arrow.



(cj)
base
= (cj.)
when


i
(ar)
base
= (ar.)
the


urco
.1
noun-nom-sing
= (n.)
an orc


aháruyë
.0
verb-perf-sing
haru- (vi.)
(one) has sat down


marco
+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
Mark


rentë

verb-past-sing
ret- (v.)
(one) climbed


amba
(av)
base
= (av.)
up(wards)


aldassë

noun-loc-sing
alda (n.)
at a tree


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


talo
(av)
base
= (av.)
thence


quihtanë

verb-past-sing
quihta- (vt.)
(one) shot


pilin
(n).0
noun-nom-sing
= (n.)
an arrow

9.0       
I pilin cirnë leper min urcullo.
The arrow chopped off one of the orc's fingers.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


pilin
(n).0
noun-nom-sing
= (n.)
an arrow


cirnë

verb-past-sing
cir- (vt.)
(one) cut


leper
(n)leper:0+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a finger


min
(cd)
base
= (cd.)
one


urcullo
.1


+

10.0            
I urco rúþeávë rávë ar ostirnë, mal únes cenë Marco.
The orc roared and looked around, but he did not see Marco.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


urco
.1
noun-nom-sing
= (n.)
an orc


rúþeávë

adj-advb
rúþeä (aj.)
wrathfully


rávë
(v)rav
verb-past-sing
rav- (vi.)
(one) roared


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


ostirnë

verb-past-sing
os·tir- (vi.)
(one) looked around


mal
(cj)
base
= (cj.)
but


únes
.1
verb-past-s3-short
ui- (vt.)
he/she/it did not


cenë



+


marco
+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
Mark

11.0         
I tuistar ar parda Marcossë nurtaner se aldassë.
The twigs and bark on Marco hid him in the tree.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


tuistar
.0
noun-nom-plur
tuista (n.)
twigs


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


parda

noun-nom-sing
= (n.)
bark (of a tree)


marcossë

noun-loc-sing
Marco (n.)
at Mark


nurtaner

verb-past-plur
nurta- (vt.)
(they) hid


se
(pn).0
pron-norm-nom
= (pn.)
he


aldassë

noun-loc-sing
alda (n.)
at a tree

12.0     
I urco lerencë hútaila.
The orc ran away, shouting curses.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


urco
.1
noun-nom-sing
= (n.)
an orc


lerencë

verb-past-sing
lerca-/lerec- (vt.)
(one) fled


hútaila
+act-adj-spos
act-adj-spos
húta-/hút- (v.)
cursing

13.0      
Marco lempë i urquo leper.
Marco took the orc finger.


marco
+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
Mark


lempë
(v).0
verb-past-sing
lep- (vt.)
(one) took [with fingers]


i
(ar)
base
= (ar.)
the


urquo
.1


+


leper
(n)leper:0+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a finger

14.0           
Ralles cöattanna, amilya quentë: <Massë i celvë?>
He came back to the house, and his mother asked him “Where is the deer?”


ralles

verb-past-s3-short
ral- (vt.)
he/she/it returned


cöattanna
.0
poss-d3-all-sing
cöa (n.)
to their (both) house



(av)
base
= (av.)
now


amilya

poss-s3-nom-sing
amil (n.)
his/her/its mother


quentë
.0
verb-past-sing
quet- (vt.)
(one) said


massë
(av)
base
= (av.)
where



(v).0+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
= (vi.)
(one) is


i
(ar)
base
= (ar.)
the


celvë
.1
noun-nom-sing
= (n.)
a deer

15.0           
Se hanquentë: <Romya i tauressë, únen hlarë lamni.>
He said: “It was too loud in the forest, I could not hear the animals.”


se
(pn).0
pron-norm-nom
= (pn.)
he


hanquentë
.0
verb-past-sing
han·quet- (vt.)
(one) answered


romya
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
loud


i
(ar)
base
= (ar.)
the


tauressë
.0
noun-loc-sing
taurë (n.)
at a forest


únen
.1
verb-past-s1-short
ui- (vt.)
I did not


hlarë
+verb-bare
verb-bare
hlar- (vt.)
to hear


lamni

noun-nom-plur
laman/lamn- (n.)
animals

16.0       
Amil nainanë: <Súrë silomë váva moica!
His mother cried: “The wind blows softly tonight.


amil

noun-nom-sing
= (n.)
a mother


nainanë
.0
verb-past-sing
naina- (vt.)
(one) lamented


súrë
.0
noun-nom-sing
= (n.)
a wind


silomë
(av)
base
= (av.)
tonight


váva
(v)+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
= (vt.)
(one) blows


moica
.1+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
gentle

17.0                     
hlarityat ólar quolina, ar si umbë nin, pan mauratyë hlaru máleo tauressë itan nauvatyë varna i urcullo.>
Maybe your ears are going bad, and I worry, for you need good ears to stay safe from the orc in the forest.”



(av)
base
= (av.)
may (be)


hlarityat



?


ólar
ola.0
verb-pres-plur
ola- (vt.)
(they) are becoming


quolina
.2+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
ailing


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


si
(pn):1
pron-norm-nom
= (pn.)
this


umbë
(n).3
noun-nom-sing
= (n.)
a fear


nin
(pn)
pron-norm-dat
ni (pn.)
for me


pan
.1
base
= (cj.)
because


mauratyë
.0+verb-aor2-s2t-long
verb-aor2-s2t-long
maura- (vt.)
you (pal) need


hlaru

noun-nom-dual
hlas/hlar- (n.)
both ears


máleo
(n)
noun-gen-sing
málë (n.)
of a good health


tauressë
.0
noun-loc-sing
taurë (n.)
at a forest


itan
(cj).1
base
= (cj.)
in order to


nauvatyë
naa
verb-futu-s2t-long
ná- (vt.)
you (pal) will be


varna
.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
safe


i
(ar)
base
= (ar.)
the


urcullo
.1


+

18.0           
Epta Marco quentë: <Lelyuvan i minassenna ar cestauvan aþaro.>
Marco said: “I will travel to the city and ask a doctor.”


epta
(cj).1
base
= (cj.)
thereupon


marco
+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
Mark


quentë
.0
verb-past-sing
quet- (vt.)
(one) said


lelyuvan
:1.2
verb-futu-s1-short
lelya-¹/lely- (v.)
I will travel


i
(ar)
base
= (ar.)
the


minassenna
.1
noun-all-sing
minassë (n.)
to a city (with a citadel…)


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


cestauvan
:2
verb-futu-s1-short
cesta-² (vt.)
I will ask


aþaro
azar:1.0
noun-gen-sing
aþar¹ (n.)
of a doctor

19.0          
Arinessë, Marco entullë minassenna ar iquiryanë atacenë aran.
In the morning, Marco went to the city and asked to see the king again.


arinessë

noun-loc-sing
arin (n.)
at a morning


marco
+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
Mark


entullë
.1
verb-past-sing
en·tul- (vi.)
(one) returned


minassenna
.1
noun-all-sing
minassë (n.)
to a city (with a citadel…)


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


iquiryanë
.1
verb-past-sing
iquirya- (vt.)
(one) requested


atacenë
+verb-bare
verb-bare
ata·cen- (vt.)
to see a second time


aran

noun-nom-sing
= (n.)
a king

20.0               
Apantaila i urquo leper i aranna, quentë: <Elépiën si i urcullo ahtariën.
He showed the finger to the king, and said: “I have taken this in vengeance from the orc.


apantaila
.2+act-adj-spos
act-adj-spos
apanta-/apant- (vt.)
showing


i
(ar)
base
= (ar.)
the


urquo
.1


+


leper
(n)leper:0+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a finger


i
(ar)
base
= (ar.)
the


aranna

noun-all-sing
aran (n.)
to a king


quentë
.0
verb-past-sing
quet- (vt.)
(one) said


elépiën
.0
verb-perf-s1-short
lep- (vt.)
I have taken [with fingers]


si
(pn):1
pron-norm-nom
= (pn.)
this


i
(ar)
base
= (ar.)
the


urcullo
.1


+


ahtariën
(v).3
ger-noun-dat-sing
ahtar- (vt.)
for avenging

21.0       
Mana antauvalyë nin oveällo, ve evestaniëlyë?>
What will you give me in kind, as you have promised?”


mana

pron-norm-nom
= (pn.)
what


antauvalyë
.0
verb-futu-s2v-long
anta- (v.)
you (sir) will give


nin
(pn)
pron-norm-dat
ni (pn.)
for me


oveällo
(aj)ovea:0.0+nadj-abl-sing
nadj-abl-sing
oveä (aj.)
from a (con) similar one


ve
(pp).0
base
= (pp.)
as


evestaniëlyë
:1.0
verb-perf-s2v-long
vesta-¹ (vt.)
you (sir) have sworn (to do…)

22.0                 
I aran quentë: <Equétiën antaitanya o imni yan tulyal, mal antaitanya lyen leperinya.
The king spoke: “I have said I would give my own for what you bring, but I will not give you my finger.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


aran

noun-nom-sing
= (n.)
a king


quentë
.1
verb-past-sing
quet- (vt.)
(one) spoke


equétiën
.0
verb-perf-s1-short
quet- (vt.)
I have said


antaitanya
.0
inf-s1-o_nil
anta- (v.)
me giving


o
(pp)
base
= (pp.)
from


imni

pron-norm-nom
= (pn.)
myself


yan
(pn).1
pron-norm-dat
ya (pn.)
for that (relative pronoun)


tulyal

verb-aor2-s2v-short
tulya- (vt.)
you (sir) lead


mal
(cj)
base
= (cj.)
but



(av).0
base
= (av.)
will not


antaitanya
.0
inf-s1-o_nil
anta- (v.)
me giving


lyen

pron-norm-dat
lye (pn.)
for you


leperinya
(n)leper:0+poss-s1-nom-sing
poss-s1-nom-sing
leper (n.)
my finger

23.0           
Quíta céla nalyë ohtar, san antanyë lyen yaxë min.
If you were a soldier, I would give you one cow.


quíta
(cj)
base
= (cj.)
if


céla

base
= (av.)
maybe not


nalyë
+verb-aor2-s2v-long
verb-aor2-s2v-long
ná- (vt.)
you (sir) are


ohtar
(n)ohtar
noun-nom-sing
= (n.)
a warrior


san
(cj).0
base
= (cj.)
then


antanyë
(v).0
verb-aor2-s1-long
anta- (v.)
I give


lyen
.0
pron-norm-dat
lye (pn.)
for you


yaxë

noun-nom-sing
= (n.)
a cow


min
(cd)
base
= (cd.)
one

24.0      
Quíta roquen, yacinyë þanda.
If you were a knight, I would offer you a shield.


quíta
(cj)
base
= (cj.)
if


roquen
.0
noun-nom-sing
= (n.)
a knight


yacinyë
.0
verb-aor2-s1-long
yac- (vt.)
I offer


þanda
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a shield

25.0       
Quíta cundo, miquelis min seldenyo.
If you were a prince, a kiss with my daughter.


quíta
(cj)
base
= (cj.)
if


cundo
.2
noun-nom-sing
= (n.)
a prince


miquelis

noun-nom-sing
= (n.)
a (soft and sweet) kiss


min

base
= (cd.)
one


seldenyo

poss-s1-gen-sing
seldë (n.)
of my daughter

26.0   
Aimanen lalyë.
But you are not.


aimanen
(av)
base
= (av.)
however


lalyë
+verb-aor2-s2v-long
verb-aor2-s2v-long
lá- (vi.)
you (sir) not are

27.0               
Minomë, antauvanyë lyen ya vaita leperinya: mantalu saminda ar alta corma telpeo.
Instead, I will give you what girds my finger: silk gloves and a large silver ring.


minomë
.0
base
= (av.)
instead


antauvanyë
.0
verb-futu-s1-long
anta- (v.)
I will give


lyen

pron-norm-dat
lye (pn.)
for you


ya
.0
pron-norm-nom
= (pn.)
which


vaita
.0+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
= (vt.)
(one) enfolds


leperinya
(n)leper:0+poss-s1-nom-sing
poss-s1-nom-sing
leper (n.)
my finger


mantalu

noun-nom-dual
mantal (n.)
both gloves


saminda
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
silken


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


alta
(aj).0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
large


corma

noun-nom-sing
= (n.)
a ring


telpeo
(n)
noun-gen-sing
telpë (n.)
of a silver

28.0             
Ettë valdë aráton, ar ecë lyen cenë imlë ve roquen araniënyo.>
It is an item fit for a noble, and you may consider yourself a knight of my realm.”


ettë
(pn):1
pron-emph-nom
= (pn.)
they


valdë
(aj):2.0
adj-ppos
valda² (aj.)
worthy


aráton
.2
noun-dat-sing
aráto (n.)
for a noble


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


ecë
.0+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
ec- (vn.)
(one) has a chance of


lyen
.0
pron-norm-dat
lye (pn.)
for you


cenë
.0+verb-bare
verb-bare
cen- (vt.)
to see


imlë

pron-norm-nom
= (pn.)
yourself


ve
(pp).0
base
= (pp.)
as


roquen
.0
noun-nom-sing
= (n.)
a knight


araniënyo

poss-s1-gen-sing
aranië (n.)
of my kingdom

29.0                     
Opo Marco nanewénië mar, quentes amilyan: <Uiën hirë aþaro, mal hirnen ma ya hepuva mányat laucar.>
After Marco returned home, he told his mother: “I did not find a doctor, but I found something to keep my hands warm.”


opo
.2
base
= (pp.)
after (of time)


marco
+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
Mark


nanewénië
.0
verb-perf-sing
nan·wen- (vt.)
(one) has returned


mar
(av)
base
= (av.)
homewards


quentes
.2
verb-past-s3-short
quet- (vt.)
he/she/it told


amilyan

poss-s3-dat-sing
amil (n.)
for his/her/its mother


uiën
.0+verb-perf-s1-short
verb-perf-s1-short
ui- (vt.)
I not have done


hirë
+verb-bare
verb-bare
hir- (vt.)
to find


aþaro
azar:1.0
noun-gen-sing
aþar¹ (n.)
of a doctor


mal
(cj)
base
= (cj.)
but


hirnen

verb-past-s1-short
hir- (vt.)
I found


ma
(pn).0
pron-norm-nom
= (pn.)
something


ya
.1
pron-norm-nom
= (pn.)
that (relative pronoun)


hepuva

verb-futu-sing
hep- (vt.)
(one) will keep


mányat

poss-s1-nom-dual
(n.)
both my hands



(v)+verb-bare
verb-bare
= (vt.)
to be


laucar

nadj-nom-plur
lauca (aj.)
warm ones

30.0          
Amilya hanquentë: <Manen lauca mát varyauvar tye i urcullo?>
His mother replied: “How will warm hands keep you safe from the orc?”


amilya

poss-s3-nom-sing
amil (n.)
his/her/its mother


hanquentë
.1
verb-past-sing
han·quet- (vt.)
(one) responded


manen
(av)
base
= (av.)
how


lauca
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
warm


mát

noun-nom-dual
(n.)
both hands


varyauvar

verb-futu-plur
varya- (vt.)
(they) will protect


tye
:1
pron-norm-nom
= (pn.)
you


i
(ar)
base
= (ar.)
the


urcullo
.1


+

—generated by quettali version 0.31.61