Parallel text

Text: The Nose

Word-aligned text for review or study.

Each word-block has the following lines:
- the Quenya word in tengwar
- the Quenya word in romanized/latinized transcription
- the lexical annotation, if any
- the matched inflection rule that produced the form
- the lemma for the form (link to its paradigm page)
- the translation of the form, from the lemma gloss

If the form is ambiguous, some lines will be missing or show different information. Special values for the translation are:
- * = lemma not unique
- + = lemma unique, but multiple rules match
- ? = the lexical annotation leaves no match

Hovering over a word block will given the full explanation of the rule-tag listed in the block for brevity. Clicking on a Quenya word in the text, or a word block (other than on the lemma link), will blink the corresponding text word and/or word block.

1.0          
Neldeä lómenna, Marco lenwentë colila vircolca ar cirma.
Near the third evening, Marco left the house with a basket and a knife.


neldeä

base
= (or.)
third


lómenna
.3
noun-all-sing
lómë (n.)
to a dusk


marco
+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
Mark


lenwentë
.2
verb-past-sing
lenweta-/lenwet- (vi.)
(one) left one’s abode


colila
.1+act-adj-spos
act-adj-spos
col- (vt.)
carrying


vircolca

noun-nom-sing
= (n.)
a basket


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


cirma

noun-nom-sing
= (n.)
a knife

2.0     
Amilya maquentë: <Manna ménatyë?>
His mother asked, where are you going?


amilya

poss-s3-nom-sing
amil (n.)
his/her/its mother


maquentë
.0
verb-past-sing
ma·quet- (vt.)
(one) asked


manna
(av)
base
= (av.)
whither


ménatyë
men.0
verb-pres-s2t-long
men- (vi.)
you (pal) are going

3.0          
Se equë: <Ménan taurenna, na comya telumbeli.>
He said: “I am going into the forest, to gather mushrooms.”


se
(pn).0
pron-norm-nom
= (pn.)
he


equë
.2
base
= (ij.)
said


ménan
(v)men.0
verb-pres-s1-short
men- (vi.)
I am going


taurenna
.0
noun-all-sing
taurë (n.)
to a forest


na
.0
base
= (pp.)
to


comya
+verb-bare
verb-bare
= (vt.)
to collect


telumbeli

noun-nom-part
telumbë (n.)
some mushrooms

4.0            
Mennes palan mina tauressë, ar untumpes insë litsenen ar mulunen.
He went deep into the forest, and covered himself in sand and rock dust.


mennes
men.0
verb-past-s3-short
men- (vi.)
he/she/it went


palan
(av).0
base
= (av.)
far


mina
(pp).0
base
= (pp.)
into


tauressë
.0
noun-loc-sing
taurë (n.)
at a forest


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


untumpes

verb-past-s3-short
un·tup- (vt.)
he/she/it covered (over or up)


insë
.0
pron-norm-nom
= (pn.)
himself


litsenen

noun-ins-sing
litsë (n.)
with sand


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


mulunen
(n).0
noun-ins-sing
mulo/mulu- (n.)
with dust

5.0      
laranyes tenna hlasses hlón.
Then he waited until he heard noise.



(av)
base
= (av.)
then


laranyes

verb-past-s3-short
larya-/lary- (vi.)
he/she/it waited


tenna
(pp).0
base
= (pp.)
until


hlasses

verb-past-s3-short
hlar- (vt.)
he/she/it heard


hlón
.0
noun-nom-sing
= (n.)
a noise

6.0           
Nánes i urco tulila ter taurë, lucila per-matina rocco.
It was the orc, coming in the woods, dragging a half-eaten horse.


nánes
+verb-past-s3-short
verb-past-s3-short
ná- (vt.)
he/she/it was


i
(ar)
base
= (ar.)
the


urco
.1
noun-nom-sing
= (n.)
an orc


tulila
(v)tul:0+act-adj-spos
act-adj-spos
tul- (vi.)
coming


ter

base
= (pp.)
through


taurë
(n).1
noun-nom-sing
= (n.)
a (great) wood


lucila
.1+act-adj-spos
act-adj-spos
luc- (vt.)
dragging


per-matina
(v)mat+pas-adj-spos


?


rocco
+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a horse

7.0      
Marco lencavë hilyanë urco estoliëryanna.
Marco slowly followed the orc to his camp.


marco
+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
Mark


lencavë
.0
adj-advb
lenca (aj.)
slowly


hilyanë

verb-past-sing
hilya- (vt.)
(one) followed


urco
.1
noun-nom-sing
= (n.)
an orc


estoliëryanna

poss-s3-all-sing
estolië (n.)
to his/her/its camp

8.0          
Ve Marco hornë, nánes ara höa ondo ata.
As Marco expected, it was near a big rock again.


ve
(pp).0
base
= (pp.)
as


marco
+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
Mark


hornë
(v)
verb-past-sing
hora- (vt.)
(one) waited for


nánes
+verb-past-s3-short
verb-past-s3-short
ná- (vt.)
he/she/it was


ara
(pp).1
base
= (pp.)
next (to)


höa
.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
big


ondo
ondo.1+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a (large mass of) rock


ata

base
= (av.)
again

9.0           
i urco aháruyë, Marco tirítevë rentë cas ondo.
When the orc sat down, Marco carefully climbed the rock.



(cj)
base
= (cj.)
when


i
(ar)
base
= (ar.)
the


urco
.1
noun-nom-sing
= (n.)
an orc


aháruyë
.0
verb-perf-sing
haru- (vi.)
(one) has sat down


marco
+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
Mark


tirítevë
(aj).0
adj-advb
tirítë (aj.)
watchfully


rentë

verb-past-sing
ret- (v.)
(one) climbed


cas
(av).0
base
= (av.)
to(wards) the top


ondo
ondo.1+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a (large mass of) rock

10.0               
Retiërya carnë hlussë, ar i urco tolunë ostirila, mal únes cenë hye.
His climbing made some noise, and the orc stood up and looked around, but did not see him.


retiërya

ger-poss-s3-nom-sing
ret- (v.)
his/her/its climbing


carnë
(v)car.1
verb-past-sing
car- (vt.)
(one) made


hlussë
.0
noun-nom-sing
= (n.)
a whispering sound


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


i
(ar)
base
= (ar.)
the


urco
.1
noun-nom-sing
= (n.)
an orc


tolunë
.0
verb-past-sing
tolu- (vi.)
(one) stood up


ostirila
+act-adj-spos
act-adj-spos
os·tir- (vi.)
looking around


mal
(cj)
base
= (cj.)
but


únes
.1
verb-past-s3-short
ui- (vt.)
he/she/it did not


cenë
.0+verb-bare
verb-bare
cen- (vt.)
to see


hye
.0
pron-norm-nom
= (pn.)
other person

11.0          
I litsë ar mulo Marcossë nurtaner se i ondossë.
The sand and rock dust hid Marco on the rock.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


litsë

noun-nom-sing
= (n.)
sand


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


mulo
.0
noun-nom-sing
= (n.)
dust


marcossë

noun-loc-sing
Marco (n.)
at Mark


nurtaner

verb-past-plur
nurta- (vt.)
(they) hid


se
(pn).0
pron-norm-nom
= (pn.)
he


i
(ar)
base
= (ar.)
the


ondossë
.1
noun-loc-sing
ondo (n.)
at a (large mass of) rock

12.0                 
i urco enaháruyë, Marco quantanë i vircolca sarnelínen, ar tumbanes i urquo carenna.
When the orc sat down again, Marco filled the basket with rocks, and dropped it on the orc’s head.



(cj)
base
= (cj.)
when


i
(ar)
base
= (ar.)
the


urco
.1
noun-nom-sing
= (n.)
an orc


enaháruyë

verb-perf-sing
en·haru- (vi.)
(one) has sat down again


marco
+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
Mark


quantanë

verb-past-sing
quanta- (vt.)
(one) filled


i
(ar)
base
= (ar.)
the


vircolca

noun-nom-sing
= (n.)
a basket


sarnelínen
sar
noun-ins-part
sar/sarn- (n.)
with some stones (small)


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


tumbanes
.0
verb-past-s3-short
tumba-/tumb- (vt.)
he/she/it cast down


i
(ar)
base
= (ar.)
the


urquo
.1


+


carenna
cas
noun-all-sing
cas/car- (n.)
to a head

13.0       
I urco talantë ar lanantë undu.
The orc swayed and fell over.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


urco
.1
noun-nom-sing
= (n.)
an orc


talantë
(v)talta.1
verb-past-sing
talta-/talat- (vi.)
(one) slid down


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


lanantë
lanta.0
verb-past-sing
lanta-/lanat- (va.)
(one) fell


undu
(av).0
base
= (av.)
down

14.0         
Marco rentë undu ar hócirnë i urquo cas.
Marco climbed down and cut off the orc’s head with his knife.


marco
+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
Mark


rentë

verb-past-sing
ret- (v.)
(one) climbed


undu
(av).0
base
= (av.)
down


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


hócirnë

verb-past-sing
hó·cir- (vt.)
(one) cut off (so as to have…)


i
(ar)
base
= (ar.)
the


urquo
.1


+


cas
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a head

15.0           
Ralles cöattanna, amilya quentë: <Massë eär i telumbeli?>
He came back to the house, and his mother asked him “Where are the mushrooms?”


ralles

verb-past-s3-short
ral- (vt.)
he/she/it returned


cöattanna
.0
poss-d3-all-sing
cöa (n.)
to their (both) house



(av)
base
= (av.)
now


amilya

poss-s3-nom-sing
amil (n.)
his/her/its mother


quentë
.0
verb-past-sing
quet- (vt.)
(one) said


massë
(av)
base
= (av.)
where


eär
(v).0+verb-aor2-plur
verb-aor2-plur
eä- (vi.)
(they) are


i
(ar)
base
= (ar.)
the


telumbeli

noun-nom-part
telumbë (n.)
some mushrooms

16.0                 
Se hanquentë: <Nus engë quelehtiéo i tauressë, únë ecë nin nusta auqueriën hloireä telumbeli.>
He said: “It was too musty in the forest, I could not smell to distinguish the poisonous mushrooms.”


se
(pn).0
pron-norm-nom
= (pn.)
he


hanquentë
.0
verb-past-sing
han·quet- (vt.)
(one) answered


nus

noun-nom-sing
= (n.)
a smell


engë
(v).0
verb-past-sing
eä- (vi.)
(one) was


quelehtiéo
.0
noun-gen-sing
quelehtië (n.)
of rot


i
(ar)
base
= (ar.)
the


tauressë
.0
noun-loc-sing
taurë (n.)
at a forest


únë
(v).1
verb-past-sing
ui- (vt.)
(one) did not


ecë
.0+verb-bare
verb-bare
ec- (vn.)
to have a chance of


nin
(pn)
pron-norm-dat
ni (pn.)
for me


nusta
.0+verb-bare
verb-bare
= (vt.)
to smell [something]


auqueriën

ger-noun-dat-sing
au·quer- (vt.)
for rejecting


hloireä
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
venomous


telumbeli

noun-nom-part
telumbë (n.)
some mushrooms

17.0      
Amil nainanë: <Vilya silomë níþa!
His mother cried: “The air is sweet tonight.


amil

noun-nom-sing
= (n.)
a mother


nainanë
.0
verb-past-sing
naina- (vt.)
(one) lamented


vilya
.0
noun-nom-sing
= (n.)
an air


silomë
(av)
base
= (av.)
tonight


níþa

verb-pres-sing
niþ- (vi.)
(one) is smelling sweetly

18.0                     
nengwitya óla quolina, ar si umbë nin, pan mauratyë nengwë máleo tauressë itan nauvatyë varna i urcullo.>
Maybe your nose is going bad, and I worry, for you need a good nose to stay safe from the orc in the forest.”



(av)
base
= (av.)
may (be)


nengwitya

poss-s2t-nom-sing
nengwë/nengwi- (n.)
your (pal) nose


óla
ola.0
verb-pres-sing
ola- (vt.)
(one) is becoming


quolina
.2+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
ailing


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


si
(pn):1
pron-norm-nom
= (pn.)
this


umbë
(n).3
noun-nom-sing
= (n.)
a fear


nin
(pn)
pron-norm-dat
ni (pn.)
for me


pan
.1
base
= (cj.)
because


mauratyë
.0+verb-aor2-s2t-long
verb-aor2-s2t-long
maura- (vt.)
you (pal) need


nengwë
nengwe
noun-nom-sing
= (n.)
a nose


máleo
(n)
noun-gen-sing
málë (n.)
of a good health


tauressë
.0
noun-loc-sing
taurë (n.)
at a forest


itan
(cj).1
base
= (cj.)
in order to


nauvatyë
naa
verb-futu-s2t-long
ná- (vt.)
you (pal) will be


varna
.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
safe


i
(ar)
base
= (ar.)
the


urcullo
.1


+

19.0           
Epta Marco quentë: <Lelyuvan i minassenna ar cestauvan aþaro.>
Marco said: “I will travel to the city and ask a doctor.”


epta
(cj).0
base
= (cj.)
following that


marco
+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
Mark


quentë
.0
verb-past-sing
quet- (vt.)
(one) said


lelyuvan
:1.0
verb-futu-s1-short
lelya-¹/lely- (v.)
I will go


i
(ar)
base
= (ar.)
the


minassenna
.1
noun-all-sing
minassë (n.)
to a city (with a citadel…)


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


cestauvan
:2
verb-futu-s1-short
cesta-² (vt.)
I will ask


aþaro
azar:1.0
noun-gen-sing
aþar¹ (n.)
of a doctor

20.0          
Arinessë, Marco en·lendë minassenna ar iquiryanë encenë aran.
In the morning, Marco went to the city again and asked to see the king once more.


arinessë

noun-loc-sing
arin (n.)
at a morning


marco
+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
Mark


en·lendë



?


minassenna
.1
noun-all-sing
minassë (n.)
to a city (with a citadel…)


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


iquiryanë
.1
verb-past-sing
iquirya- (vt.)
(one) requested


encenë
+verb-bare
verb-bare
en·cen- (vt.)
to see again


aran

noun-nom-sing
= (n.)
a king

21.0                
Apantanes i urquo cas i aranna, ar quentes: <Elépiën si i urcullo ahtariën.
He showed the orc head to the king, and said: “I have taken this in vengeance from the orc.


apantanes
.2
verb-past-s3-short
apanta-/apant- (vt.)
he/she/it showed


i
(ar)
base
= (ar.)
the


urquo
.1


+


cas
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a head


i
(ar)
base
= (ar.)
the


aranna

noun-all-sing
aran (n.)
to a king


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


quentes
.0
verb-past-s3-short
quet- (vt.)
he/she/it said


elépiën
.0
verb-perf-s1-short
lep- (vt.)
I have taken [with fingers]


si
(pn):1
pron-norm-nom
= (pn.)
this


i
(ar)
base
= (ar.)
the


urcullo
.1


+


ahtariën
(v).3
ger-noun-dat-sing
ahtar- (vt.)
for avenging

22.0       
Mana antauvalyë nin oveällo, ve evestaniëlyë?>
What will you give me in kind, as you have promised?”


mana

pron-norm-nom
= (pn.)
what


antauvalyë
.0
verb-futu-s2v-long
anta- (v.)
you (sir) will give


nin
(pn)
pron-norm-dat
ni (pn.)
for me


oveällo
(aj)ovea:0.0+nadj-abl-sing
nadj-abl-sing
oveä (aj.)
from a (con) similar one


ve
(pp).0
base
= (pp.)
as


evestaniëlyë
:1.0
verb-perf-s2v-long
vesta-¹ (vt.)
you (sir) have sworn (to do…)

23.0                 
I aran quentë: <Equétiën antaitanya o imni yan tulyal, mal antaitanya lyen carinya.
The king spoke: “I have said I would give my own for what you bring, but I will not give you my head.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


aran

noun-nom-sing
= (n.)
a king


quentë
.0
verb-past-sing
quet- (vt.)
(one) said


equétiën
.0
verb-perf-s1-short
quet- (vt.)
I have said


antaitanya
.0
inf-s1-o_nil
anta- (v.)
me giving


o
(pp)
base
= (pp.)
from


imni

pron-norm-nom
= (pn.)
myself


yan
(pn).1
pron-norm-dat
ya (pn.)
for that (relative pronoun)


tulyal

verb-aor2-s2v-short
tulya- (vt.)
you (sir) lead


mal
(cj)mal:0+base
base
= (cj.)
but



(av).0
base
= (av.)
will not


antaitanya
.0
inf-s1-o_nil
anta- (v.)
me giving


lyen

pron-norm-dat
lye (pn.)
for you


carinya

poss-s1-nom-sing
cas/car- (n.)
my head

24.0           
Quíta céla nalyë ohtar, san antanyë lyen pelmar min.
If you were a soldier, I would give you a farmstead.


quíta
(cj)
base
= (cj.)
if


céla

base
= (av.)
maybe not


nalyë
+verb-aor2-s2v-long
verb-aor2-s2v-long
ná- (vt.)
you (sir) are


ohtar
(n)ohtar
noun-nom-sing
= (n.)
a warrior


san
(av).0
base
= (av.)
then


antanyë
(v).0
verb-aor2-s1-long
anta- (v.)
I give


lyen

pron-norm-dat
lye (pn.)
for you


pelmar
pelmar
noun-nom-sing
= (n.)
a farmstead


min
(cd)
base
= (cd.)
one

25.0      
Quíta roquen, yacinyë taras.
If you were a knight, I would offer you a castle.


quíta
(cj)
base
= (cj.)
if


roquen
.0
noun-nom-sing
= (n.)
a knight


yacinyë
.0
verb-aor2-s1-long
yac- (vt.)
I offer


taras
(n).0
noun-nom-sing
= (n.)
a great towering building (…)

26.0        
Quíta cundo, i hanwa ara seldenya.
If you were a prince, the seat beside my daughter.


quíta
(cj)
base
= (cj.)
if


cundo
.2
noun-nom-sing
= (n.)
a prince


i
(ar)
base
= (ar.)
the


hanwa
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a seat


ara
(pp).1
base
= (pp.)
next (to)


seldenya

poss-s1-nom-sing
seldë (n.)
my daughter

27.0   
Aimanen lalyë.
But you are not.


aimanen
(av)
base
= (av.)
however


lalyë
+verb-aor2-s2v-long
verb-aor2-s2v-long
lá- (vi.)
you (sir) not are

28.0              
Minomë, antauvanyë lyen ya harë carinyassë: carpë heletso ar maltaina arcas.
Instead, I will give you what rests on my head: a fur cap with a golden crown.


minomë
.0
base
= (av.)
instead


antauvanyë
.0
verb-futu-s1-long
anta- (v.)
I will give


lyen

pron-norm-dat
lye (pn.)
for you


ya
.0
pron-norm-nom
= (pn.)
which


harë
(v).0+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
har- (vi.)
(one) sits


carinyassë

poss-s1-loc-sing
cas/car- (n.)
at my head


carpë

noun-nom-sing
= (n.)
a hat


heletso
.0
noun-gen-sing
helet/helets- (n.)
of a fur


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


maltaina
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
of gold


arcas
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a crown

29.0             
valdë aranen, ar ecë lyen cenë imlë ve astamo nossenyo.>
It is an item fit for royalty, and you may consider yourself like a member of my family.”



(pn).1
pron-semi-nom
= (pn.)
that


valdë
(aj):2.0
adj-ppos
valda² (aj.)
worthy


aranen

noun-dat-sing
aran (n.)
for a king


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


ecë
.0+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
ec- (vn.)
(one) has a chance of


lyen

pron-norm-dat
lye (pn.)
for you


cenë
.0+verb-bare
verb-bare
cen- (vt.)
to see


imlë

pron-norm-nom
= (pn.)
yourself


ve
(pp).1
base
= (pp.)
like


astamo
+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a member


nossenyo
nos.1
poss-s1-gen-sing
nos²/nossi- (n.)
of my family

30.0                    
Silumë, Marco quentë: <Mai, qui tallë inyë ve cundo araniëlyo, nai ecë nin vesta seldelya?>
This time, Marco said: “Well, if I am now like a prince of the realm, may I wed your daughter?”


silumë

base
= (av.)
now


marco
+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
Mark


quentë
.0
verb-past-sing
quet- (vt.)
(one) said


mai

base
= (av.)
well


qui

base
= (cj.)
if


tallë

base
= (av.)
like that


inyë
(pn)
pron-emph-nom
= (pn.)
I



(v)+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
= (vt.)
(one) is


ve
(pp).1
base
= (pp.)
like


cundo
.2
noun-nom-sing
= (n.)
a prince


araniëlyo

poss-s2v-gen-sing
aranië (n.)
of your (sir) kingdom


nai
(av).0
base
= (av.)
maybe


ecë
.0+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
ec- (vn.)
(one) has a chance of


nin
(pn)
pron-norm-dat
ni (pn.)
for me


vesta
(v):2.0+verb-bare
verb-bare
= (vt.)
to wed


seldelya

poss-s2v-nom-sing
seldë (n.)
your (sir) daughter

31.0                              
I aran yesentë nemë rúþeä, mal talo rainë, ar quentë: <Elyë nánë verya nevë i urco rafila cirmalya, elyë ve verya nevë aranelya rafila lambalya!>
The king first looked angry, but then he smiled, and said: “You were brave to face the orc brandishing your knife, you are as brave to face your king brandishing your tongue!”


i
(ar)
base
= (ar.)
the


aran

noun-nom-sing
= (n.)
a king


yesentë
.0
verb-past-sing
yesta-¹/yeset- (v.)
(one) began


nemë
:2.0+verb-bare
verb-bare
nem-² (vt.)
to seem


rúþeä
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
wrathful


mal
(cj)
base
= (cj.)
but


talo
(av)
base
= (av.)
thence


rainë
(v):2
verb-past-sing
raita-²/rait- (vi.)
(one) smiled


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


quentë
.0
verb-past-sing
quet- (vt.)
(one) said


elyë

pron-emph-nom
= (pn.)
thou


nánë



+


verya
(aj).1+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
brave


nevë
:2.0+verb-bare
verb-bare
nev-² (vt.)
to face


i
(ar)
base
= (ar.)
the


urco
.1
noun-nom-sing
= (n.)
an orc


rafila
.1+act-adj-spos
act-adj-spos
raf- (vt.)
brandishing


cirmalya

poss-s2v-nom-sing
cirma (n.)
your (sir) knife


elyë

pron-emph-nom
= (pn.)
thou



(v)+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
= (vt.)
(one) is


ve
(pp).0
base
= (pp.)
as


verya
(aj).1+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
brave


nevë
:2.0+verb-bare
verb-bare
nev-² (vt.)
to face


aranelya
aran
poss-s2v-nom-sing
aran (n.)
your (sir) king


rafila
.1+act-adj-spos
act-adj-spos
raf- (vt.)
brandishing


lambalya

poss-s2v-nom-sing
lamba (n.)
your (sir) physical tongue

32.0                     
Apa Marco nanewénië mar, quentes amilyan: <Uiën hirë aþaro, mal hirnen ma ya hepuva carinya lauca.>
After Marco returned home, he told his mother: “I did not find a doctor, but I found something to keep my head warm.”


apa
(pp):1
base
= (pp.)
after (of time)


marco
+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
Mark


nanewénië
.0
verb-perf-sing
nan·wen- (vt.)
(one) has returned


mar
(av)
base
= (av.)
homewards


quentes
.2
verb-past-s3-short
quet- (vt.)
he/she/it told


amilyan

poss-s3-dat-sing
amil (n.)
for his/her/its mother


uiën
.0+verb-perf-s1-short
verb-perf-s1-short
ui- (vt.)
I not have done


hirë
+verb-bare
verb-bare
hir- (vt.)
to find


aþaro
azar:1.0
noun-gen-sing
aþar¹ (n.)
of a doctor


mal
(cj)
base
= (cj.)
but


hirnen

verb-past-s1-short
hir- (vt.)
I found


ma
(pn).0
pron-norm-nom
= (pn.)
something


ya
.0
pron-norm-nom
= (pn.)
which


hepuva

verb-futu-sing
hep- (vt.)
(one) will keep


carinya

poss-s1-nom-sing
cas/car- (n.)
my head



(v)+verb-bare
verb-bare
= (vt.)
to be


lauca
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
warm

33.0          
Amilya hanquentë: <Manen lauca cas varyauvar tye i urcullo?>
His mother replied: “How will a warm head keep you safe from the orc?”


amilya

poss-s3-nom-sing
amil (n.)
his/her/its mother


hanquentë
.0
verb-past-sing
han·quet- (vt.)
(one) answered


manen
(av)
base
= (av.)
how


lauca
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
warm


cas
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a head


varyauvar

verb-futu-plur
varya- (vt.)
(they) will protect


tye
:1
pron-norm-nom
= (pn.)
you


i
(ar)
base
= (ar.)
the


urcullo
.1


+

34.0          
Marco quentë: <Nanyë naityana i nalyë colonda inyenen.
Marco said: “I am sorry to be a worry to you.


marco
+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
Mark


quentë
.0
verb-past-sing
quet- (vt.)
(one) said


nanyë
+verb-aor2-s1-long
verb-aor2-s1-long
ná- (vt.)
I am


naityana
.1+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
ashamed


i
(cj)
base
= (cj.)
that


nalyë
+verb-aor2-s2v-long
verb-aor2-s2v-long
ná- (vt.)
you (sir) are


colonda
.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
burdened


inyenen

pron-emph-ins
inyë (pn.)
by me

35.0             
Þá, mo maura márë hendu, márë hlaru, mára nengwë.
You are right, one needs good eyes, ears and nose.


þá
(ij).3
base
= (ij.)
I agree of course


mo
mo.0+pron-norm-gen
pron-norm-gen
= (pn.)
of one


maura
.0+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
= (vt.)
(one) needs


márë
(aj).0
adj-ppos
mára (aj.)
good


hendu

noun-nom-dual
hen/hend- (n.)
both eyes


márë
(aj).0
adj-ppos
mára (aj.)
good


hlaru

noun-nom-dual
hlas/hlar- (n.)
both ears


mára
(aj).0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
good


nengwë
nengwe
noun-nom-sing
= (n.)
a nose

36.0        
Entan lelyuvan ar tultauvan aiti i minassello.>
I will go fetch and bring some back from the city tomorrow.”


entan
(n)


?


lelyuvan
:1.0
verb-futu-s1-short
lelya-¹/lely- (v.)
I will go


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


tultauvan

verb-futu-s1-short
tulta- (vt.)
I will send (from point of…)


aiti
.0+nadj-nom-plur
nadj-nom-plur
aitë (aj.)
of some sort ones


i
(ar)
base
= (ar.)
the


minassello
.1
noun-abl-sing
minassë (n.)
from a city (with a citadel…)

37.0       
Amilya yainë: <Almelóra yonyonya ólië hwinda!
His mother wailed: “My poor son has gone mad!


amilya

poss-s3-nom-sing
amil (n.)
his/her/its mother


yainë
yaiya.0
verb-past-sing
yaiya- (vi.)
(one) wailed


almelóra
.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
unfortunate


yonyonya
.1
poss-s1-nom-sing
yonyo (n.)
my son (diminutive)


ólië
(v)ola.0
verb-perf-sing
ola- (vt.)
(one) has become


hwinda
.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
mad

38.0               
róvas hendyat, róvas hlaryat, en róvas nengwirya ar teldavë oróviës sanarya!>
First he loses his eyes, then he loses his ears, then he loses his nose, and now he has lost his mind!”



(av)
base
= (av.)
now


róvas
(v)rov:0+verb-pres-s3-short
verb-pres-s3-short
rov- (vt.)
he/she/it is losing


hendyat



?



(av)
base
= (av.)
then


róvas
(v)rov:0+verb-pres-s3-short
verb-pres-s3-short
rov- (vt.)
he/she/it is losing


hlaryat



?


en
(av):1
base
= (av.)
then soon


róvas
(v)rov:0+verb-pres-s3-short
verb-pres-s3-short
rov- (vt.)
he/she/it is losing


nengwirya

poss-s3-nom-sing
nengwë/nengwi- (n.)
his/her/its nose


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


teldavë
(av)
base
= (av.)
finally


oróviës

verb-perf-s3-short
rov- (vt.)
he/she/it has lost


sanarya
(n)sanar:0.0+poss-s3-nom-sing
poss-s3-nom-sing
sanar (n.)
his/her/its mind

—generated by quettali version 0.31.61