Parallel text

Text: Chapter 3

Word-aligned text for review or study.

Each word-block has the following lines:
- the Quenya word in tengwar
- the Quenya word in romanized/latinized transcription
- the lexical annotation, if any
- the matched inflection rule that produced the form
- the lemma for the form (link to its paradigm page)
- the translation of the form, from the lemma gloss

If the form is ambiguous, some lines will be missing or show different information. Special values for the translation are:
- * = lemma not unique
- + = lemma unique, but multiple rules match
- ? = the lexical annotation leaves no match

Hovering over a word block will given the full explanation of the rule-tag listed in the block for brevity. Clicking on a Quenya word in the text, or a word block (other than on the lemma link), will blink the corresponding text word and/or word block.

1.0   
Essenya Lëa.
My name [is] Lëa.


essenya

poss-s1-nom-sing
essë (n.)
my name


leä
(n):2
noun-nom-sing
= (n.)
Lëa

2.0        
Elerondo nyarnë i lúmequenta eldaron andanéya Aracornon.
Elrond told the history of Elves long ago to Aragorn.


elerondo
+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
Elerondo


nyarnë
nyar:3.0
verb-past-sing
nyar-³ (vt.)
(one) related


i
(ar)
base
= (ar.)
the


lúmequenta
.0
noun-nom-sing
= (n.)
a history


eldaron

noun-gen-plur
elda (n.)
of elves


andanéya
.0
base
= (av.)
long ago


aracornon

noun-dat-sing
Aracorno (n.)
for Aracorno

3.0      
I nettë téca tengwar tecilmen.
The girl is writing letters with a pen.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


nettë
(n).0
noun-nom-sing
= (n.)
a (little) girl


téca
.0
verb-pres-sing
tec- (vt.)
(one) is writing


tengwar
(n).0
noun-nom-plur
tengwa (n.)
(written) letters


tecilmen
(n)
noun-ins-sing
tecil (n.)
with a pen

4.0      
I atan quéta i neren.
The man [human] is speaking to the man [male].


i
(ar)
base
= (ar.)
the


atan

noun-nom-sing
= (n.)
a Man


quéta
.1
verb-pres-sing
quet- (vt.)
(one) is speaking


i
(ar)
base
= (ar.)
the


neren
neer.1
noun-dat-sing
nér/ner- (n.)
for a male person

5.0    
Yallen yeldenya ómanyanen.
I called my daughter with my voice.


yallen
(v)
verb-past-s1-short
yal- (vt.)
I summoned


yeldenya

poss-s1-nom-sing
yeldë (n.)
my daughter


ómanyanen
.0
poss-s1-ins-sing
óma (n.)
with my voice


7.0    
Estëan yondonya Miro.
I am naming my son Miro.


esteän

verb-pres-s1-short
esta- (vt.)
I am naming


yondonya
.0
poss-s1-nom-sing
yondo (n.)
my son


miro
+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
Miro

8.0    
Tencel parma hyalinwen.
You wrote a book with paper.


tencel
.0
verb-past-s2v-short
tec- (vt.)
you (sir) wrote


parma
.0
noun-nom-sing
= (n.)
a book


hyalinwen

noun-ins-sing
hyalin (n.)
with paper

9.0       
I nís henta parmar i aranen.
The woman reads books to the king.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


nís

noun-nom-sing
= (n.)
a woman


henta



+


parmar
.0
noun-nom-plur
parma (n.)
books


i
(ar)
base
= (ar.)
the


aranen

noun-dat-sing
aran (n.)
for a king

10.0      
I nettë quentë quetta amilleryan.
The girl spoke a word to her mother.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


nettë
(n).0
noun-nom-sing
= (n.)
a (little) girl


quentë
.1
verb-past-sing
quet- (vt.)
(one) spoke


quetta

noun-nom-sing
= (n.)
a word


amilleryan

poss-s3-dat-sing
amillë (n.)
for his/her/its mother

11.0       
I nauco antanë tecil i seldon.
The dwarf gave a pen to the boy.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


nauco
(n)nauco+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a dwarf


antanë
.0
verb-past-sing
anta- (v.)
(one) gave


tecil
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a pen


i
(ar)
base
= (ar.)
the


seldon
.1
noun-dat-sing
seldo (n.)
for a boy


13.0    
Liltëaldë i ambossen.
You (plural) are dancing on the hills.


lilteäldë
lilta
verb-pres-p2-long
lilta- (vt.)
y'all are dancing


i
(ar)
base
= (ar.)
the


ambossen
.0
noun-loc-plur
ambo (n.)
at hills

14.0      
Nyarnetyë lairetya ar nánes mára.
You (familiar) recited your poem and it was good.


nyarnetyë
nyar:3.1
verb-past-s2t-long
nyar-³ (vt.)
you (pal) recited


lairetya
:2
poss-s2t-nom-sing
lairë² (n.)
your (pal) poem


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


nánes
+verb-past-s3-short
verb-past-s3-short
ná- (vt.)
he/she/it was


mára
(aj).0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
good

15.0    
Simpalya lirë nin.
Your (polite) flute sings to me.


simpalya
.1


?


lirë
.0+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
lir- (vt.)
(one) sings


nin
(pn)
pron-norm-dat
ni (pn.)
for me

16.0    
Lindalë yalë fëalvar.
Music calls our spirits.


lindalë

noun-nom-sing
= (n.)
a music


yalë
+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
yal- (vt.)
(one) summons


feälvar
.0
poss-p1i-nom-plur
feä (n.)
our (indwelling or…) spirits

17.0       
Túvelmë i orco ar tíralmes .
We (but not you) found the orc and we (but not you) are watching him/her now.


túvelmë
.0
verb-past-p1e-long
tuv- (vt.)
we (ex.) found


i
(ar)
base
= (ar.)
the


orco
:1.0+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
an Orc


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


tíralmes
.0
verb-pres-p1e-o_s3
tir- (vt.)
we (…) are watching (…)…



(av)
base
= (av.)
now

18.0         
Lírelvar lairi eldaron nár, ar nanta márë.
Our (including you) songs are poems of elves, and they are good.


lírelvar



?


lairi
:2
noun-nom-plur
lairë² (n.)
poems


eldaron

noun-gen-plur
elda (n.)
of elves


nár
(v)+verb-aor2-plur
verb-aor2-plur
ná- (vt.)
(they) are


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


nanta



?


márë
(aj).0
adj-ppos
mára (aj.)
good


20.0        
Tecilya nánë linta ar liltanes i hyalinessë.
His pen was swift and it danced on the paper.


tecilya

poss-s3-nom-sing
tecil (n.)
his/her/its pen


nánë
+verb-past-sing
verb-past-sing
ná- (vt.)
(one) was


linta
(aj)+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
swift


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


liltanes

verb-past-s3-short
lilta- (vt.)
he/she/it danced


i
(ar)
base
= (ar.)
the


hyalinessë

noun-loc-sing
hyalin (n.)
at paper

21.0    
Yondonta lírua ven.
Their son is singing gaily to us (including you).


yondonta



?


lírua

verb-pres-sing
liru- (vt.)
(one) is singing


ven

pron-norm-dat
ve (pn.)
for us

22.0    
Samityë luinë nyellë.
You (familiar) have a blue bell.


samityë

verb-aor2-s2t-long
sam- (vt.)
you (pal) have


luinë
(aj)luine+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
blue


nyellë
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a small bell

23.0    
Tompaldar yálar te.
Your (plural) drums are calling them.


tompaldar

poss-p2-nom-plur
tompa (n.)
y'all's (small) drums


yálar

verb-pres-plur
yal- (vt.)
(they) are summoning


te
:1
pron-norm-nom
= (pn.)
they

24.0   
Lirnelmë aranelvan.
We (but not you) sang for our (including you) king.


lirnelmë
.0
verb-past-p1e-long
lir- (vt.)
we (ex.) sang


aranelvan

poss-p1i-dat-sing
aran (n.)
for our king

25.0     
I lindo sámë nandenya.
The singer had my harp.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


lindo
(n).0+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a singer


sámë

verb-past-sing
sam- (vt.)
(one) had


nandenya



?


27.0   
Aiya! Ma técal parma?
Hail! Are you writing a book?


aiya
.0
base
= (ij.)
hail


ma
(av)
base
= (av.)
interrogative particle


técal
.0
verb-pres-s2v-short
tec- (vt.)
you (sir) are writing


parma
.0
noun-nom-sing
= (n.)
a book

28.0     
. Nauvas mára.
Yes. It will be good.



(ij).0
base
= (ij.)
yes


nauvas
naa
verb-futu-s3-short
ná- (vt.)
he/she/it will be


mára
(aj).0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
good

29.0      
A, merin henta sa.
Oh, I want to read it.


a
(ij).1
base
= (ij.)
Oh


merin

verb-aor2-s1-short
mer- (vt.)
I hope


henta
.2+verb-bare
verb-bare
= (vt.)
to read


sa
(pn):1.0
pron-norm-nom
= (pn.)
it

30.0        
Á anta i tecil nin, mecin.
Give the pen to me, please.


á
(pt)
base
= (pt.)
imperative particle


anta
(v).0+verb-bare
verb-bare
= (v.)
to give


i
(ar)
base
= (ar.)
the


tecil
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a pen


nin



*


mecin
(av)
base
= (av.)
please

31.0    
Cáran sa .
I am doing it now.


cáran
car.0
verb-pres-s1-short
car- (vt.)
I am doing


sa
(pn):1.0
pron-norm-nom
= (pn.)
it



(av)
base
= (av.)
now

32.0     
Hantan lyen. Máriënna.
Thank you. (Go) to happiness.


hantan
(v).0
verb-aor2-s1-short
hanta- (vt.)
I thank


lyen
.0
pron-norm-dat
lye (pn.)
for you


máriënna
maarie.0
noun-all-sing
márië (n.)
to a happiness


34.0         
Máriëssë. Mára i túlel, tar.
(Stay) in happiness. It is good that you came, sir.


máriëssë
.0
noun-loc-sing
márië (n.)
at a happiness


mára
(aj).0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
good



(v)+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
= (vt.)
(one) is


i
(cj)
base
= (cj.)
that


túlel

verb-past-s2v-short
tul- (vi.)
you (sir) came


tar
(n).1
noun-nom-sing
= (n.)
a sir

35.0          
, hesto. Cenin i carnel i macil.
Yes, captain. I see that you made the sword.



(ij).0
base
= (ij.)
yes


hesto
hesto+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a captain


cenin
(v).0
verb-aor2-s1-short
cen- (vt.)
I see


i
(cj)
base
= (cj.)
that


carnel
car.1
verb-past-s2v-short
car- (vt.)
you (sir) made


i
(ar)
base
= (ar.)
the


macil
(n).0
noun-nom-sing
= (n.)
a sword

36.0     
Ela! Carnenyes lyen, araninya.
Behold! I made it for you, my king.


ela

base
= (ij.)
behold!


carnenyes
car.1
verb-past-s1-o_s3
car- (vt.)
I made him/her/it


lyen
.0
pron-norm-dat
lye (pn.)
for you


araninya

poss-s1-nom-sing
aran (n.)
my king

37.0    
Fastas ni mai.
It pleases me well.


fastas
:2
verb-aor2-s3-short
fasta-²/fast- (vt.)
he/she/it pleases


ni

pron-norm-nom
= (pn.)
I


mai

base
= (av.)
well

38.0     
Antëanyes lyen, araninya.
I am giving it to you, my king.


anteänyes
.0
verb-pres-s1-o_s3
anta- (v.)
I am giving him/her/it


lyen
.0
pron-norm-dat
lye (pn.)
for you


araninya

poss-s1-nom-sing
aran (n.)
my king

39.0      
Merin fara orcor sanen. Namárië!
I want to hunt orcs with it. Farewell!


merin

verb-aor2-s1-short
mer- (vt.)
I hope


fara
(v)+verb-bare
verb-bare
= (vt.)
to hunt


orcor
.0
noun-nom-plur
orco¹ (n.)
Orcs


sanen
:1.0
pron-norm-ins
sa¹ (pn.)
by it


namárië
.0
base
= (ij.)
farewell


41.0       
Á tulë i taurenna lúmessë andúnëo.
Come to the forest at the hour of sunset.


á



*


tulë



+


i
(ar)
base
= (ar.)
the


taurenna
.0
noun-all-sing
taurë (n.)
to a forest


lúmessë



*


andúneo
.0
noun-gen-sing
andúnë (n.)
of a sunset

42.0    
Cenuvan amillenya enar.
I will see my mother tomorrow.


cenuvan
.0
verb-futu-s1-short
cen- (vt.)
I will see


amillenya

poss-s1-nom-sing
amillë (n.)
my mother


enar



*

43.0    
Merin serë lómessë.
I want to rest at night.


merin

verb-aor2-s1-short
mer- (vt.)
I hope


serë



+


lómessë
.0
noun-loc-sing
lómë (n.)
at a night

44.0     
Isil oryuva amba rómenessë.
The moon will rise up in the east.


isil



?


oryuva

verb-futu-sing
orya-²/ory- (vi.)
(one) will rise


amba



*


rómenessë



?

45.0      
Nai Anar caluva tyenna síra.
May the Sun shine on you (familiar) today.


nai



*


anar

noun-nom-sing
= (n.)
a Sun


caluva

verb-futu-sing
cal- (vi.)
(one) will shine


tyenna

pron-norm-all
tye¹ (pn.)
toward you


síra



*

46.0          
cenin Valinorenna, formen forya ar hyarmen hyarya.
When I look towards Valinor, north [is] right and south [is] left.






*


cenin



*


valinorenna

noun-all-sing
Valinor (n.)
to Valinor


formen

noun-nom-sing
= (n.)
north


forya



+


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


hyarmen

noun-nom-sing
= (n.)
south


hyarya



*


48.0     
Nai ambarónë lauca len ().
May the dawn be warm for you (plural).


nai



*


ambarónë

noun-nom-sing
= (n.)
a dawn


lauca



+


len

pron-norm-dat
le (pn.)
for you






*

49.0        
I oron haiya mal cenuvalves i arinessë.
The mountain is far away but we (including you) will see it in the morning.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


oron



*


haiya
.1
base
= (av.)
far away


mal



*


cenuvalves
.0
verb-futu-p1i-o_s3
cen- (vt.)
we will see him/her/it


i



*


arinessë

noun-loc-sing
arin (n.)
at a morning

50.0      
Á harë i rottossë.
Stay a day (24 hours) in the cave.


á



*


harë



+




noun-nom-sing
= (n.)
a day (period from sunset to…)


i
(ar)
base
= (ar.)
the


rottossë
.2
noun-loc-sing
rotto (n.)
at a cave

51.0     
Isil menuva undu númenessë.
The Moon will go down in the west.


isil



--


menuva
men.0
verb-futu-sing
men- (vi.)
(one) will go


undu
(av).0
base
= (av.)
down


númenessë



?

52.0     
Anar calë i auressë.
The Sun shines in the day.


anar

noun-nom-sing
= (n.)
a Sun


calë
(v)+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
cal- (vi.)
(one) shines


i
(ar)
base
= (ar.)
the


auressë
.0
noun-loc-sing
aurë (n.)
at a day (as opposed to night)

53.0     
Túlen i mindonenna nöa.
I came to the tower yesterday.


túlen

verb-past-s1-short
tul- (vi.)
I came


i
(ar)
base
= (ar.)
the


mindonenna

noun-all-sing
mindon (n.)
to a (lofty) tower


nöa
(n).0
noun-nom-sing
= (n.)
a yesterday

—generated by quettali version 0.31.61