Parallel text

Text: Chapter 7

Word-aligned text for review or study.

Each word-block has the following lines:
- the Quenya word in tengwar
- the Quenya word in romanized/latinized transcription
- the lexical annotation, if any
- the matched inflection rule that produced the form
- the lemma for the form (link to its paradigm page)
- the translation of the form, from the lemma gloss

If the form is ambiguous, some lines will be missing or show different information. Special values for the translation are:
- * = lemma not unique
- + = lemma unique, but multiple rules match
- ? = the lexical annotation leaves no match

Hovering over a word block will given the full explanation of the rule-tag listed in the block for brevity. Clicking on a Quenya word in the text, or a word block (other than on the lemma link), will blink the corresponding text word and/or word block.

1.0    
Issë qualuva macilmen.
Even he/she will die from [by means of] a sword.


issë
(pn)isse.0
pron-emph-nom
= (pn.)
he


qualuva

verb-futu-sing
qual- (vi.)
(one) will die


macilmen
(n).0
noun-ins-sing
macil (n.)
with a sword

2.0      
Merin i elyë hiruva rainë.
I want that even you will find peace.


merin

verb-aor2-s1-short
mer- (vt.)
I hope


i
(cj)
base
= (cj.)
that


elyë
.1
pron-emph-nom
= (pn.)
you


hiruva

verb-futu-sing
hir- (vt.)
(one) will find


rainë
(n).0
noun-nom-sing
= (n.)
peace

3.0    
Intë lorir lómessë.
Even they sleep at night.


intë
:1
pron-emph-nom
= (pn.)
they


lorir
.0
verb-aor2-plur
lor- (vi.)
(they) sleep


lómessë
.0
noun-loc-sing
lómë (n.)
at a night

4.0     
Mo coinë sina rottossë.
Someone lived in this cave.


mo
mo.2+pron-norm-nom
pron-norm-nom
= (pn.)
someone


coinë
(v).0
verb-past-sing
coita-/coit- (vi.)
(one) lived


sina
(aj)+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
this


rottossë
.2
noun-loc-sing
rotto (n.)
at a cave

5.0        
I orcor nacanter mal ú hyé.
The orcs slew him/her but not him/her [the other].


i
(ar)
base
= (ar.)
the


orcor
.0
noun-nom-plur
orco¹ (n.)
Orcs


nacanter
.0
verb-past-plur
nahta-²/naht- (vt.)
(they) slew



(pn).0
pron-semi-nom
= (pn.)
he


mal
(cj)
base
= (cj.)
but


ú
(pt)
base
= (pt.)
not


hyé
.0
pron-semi-nom
= (pn.)
other person

6.0           
I nauco cennë i nér ar hye sérë i cöassë.
The dwarf saw the man [male] and he [the man] rested in the house.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


nauco
(n)nauco+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a dwarf


cennë
.0
verb-past-sing
cen- (vt.)
(one) saw


i
(ar)
base
= (ar.)
the


nér
(n).0
noun-nom-sing
= (n.)
a man


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


hye
.0
pron-norm-nom
= (pn.)
other person


sérë



*


i
(ar)
base
= (ar.)
the


cöassë
.0
noun-loc-sing
cöa (n.)
at a house


8.0    
Elvë uir alfírimë.
Even we (including you) are not immortal.


elvë

pron-emph-nom
= (pn.)
we


uir
.2+verb-aor2-plur
verb-aor2-plur
ui- (vt.)
(they) are not


alfírimë

adj-ppos
al·fírima (aj.)
immortal

9.0    
Antuvan elden massali.
I will give even you (plural) some bread.


antuvan



?


elden

pron-emph-dat
eldë (pn.)
for you


massali



?

10.0    
Túventë ma nöa.
They discovered something yesterday.


túventë
.1
verb-past-p3-long
tuv- (vt.)
they discovered


ma
(pn).0
pron-norm-nom
= (pn.)
something


nöa
(n).0
noun-nom-sing
= (n.)
a yesterday

11.0      
Merin i mo rehta inyë.
I want that someone save even me.


merin

verb-aor2-s1-short
mer- (vt.)
I hope


i
(cj)
base
= (cj.)
that


mo
mo.2+pron-norm-nom
pron-norm-nom
= (pn.)
someone


rehta
.1+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
= (vt.)
(one) saves


inyë
(pn)
pron-emph-nom
= (pn.)
I

12.0           
I hesto quentë i ohtaren ar hye mennë i ostonna.
The captain spoke to the warrior and he [the warrior] went to the city.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


hesto
hesto+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a captain


quentë
.1
verb-past-sing
quet- (vt.)
(one) spoke


i
(ar)
base
= (ar.)
the


ohtaren

noun-dat-sing
ohtar (n.)
for a warrior


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


hye
.0
pron-norm-nom
= (pn.)
other person


mennë
men.0
verb-past-sing
men- (vi.)
(one) went


i
(ar)
base
= (ar.)
the


ostonna
.3
noun-all-sing
osto (n.)
to a city

13.0          
I hesto quentë i ohtaren ar mennes i ostonna.
The captain spoke to the warrior and he [the captain] went to the city.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


hesto
hesto+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a captain


quentë
.1
verb-past-sing
quet- (vt.)
(one) spoke


i
(ar)
base
= (ar.)
the


ohtaren

noun-dat-sing
ohtar (n.)
for a warrior


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


mennes
men.0
verb-past-s3-short
men- (vi.)
he/she/it went


i
(ar)
base
= (ar.)
the


ostonna
.3
noun-all-sing
osto (n.)
to a city


15.0      
I ronyo merë roita lopoldi.
The hunting dog wants to chase rabbits.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


ronyo



+


merë



+


roita
.1+verb-bare
verb-bare
= (vt.)
to chase


lopoldi

noun-nom-plur
lopoldë (n.)
rabbits

16.0       
Polil hlicë tuvë farna i tauressë.
You can sneak to discover prey in the forest.


polil

verb-aor2-s2v-short
pol- (vt.)
you (sir) are able to


hlicë
.1+verb-bare
verb-bare
hlic- (vi.)
to sneak


tuvë
.1+verb-bare
verb-bare
tuv- (vt.)
to discover


farna
.1
noun-nom-sing
= (n.)
a prey


i
(ar)
base
= (ar.)
the


tauressë
.0
noun-loc-sing
taurë (n.)
at a forest

17.0     
Nurtaitas rehtanë i hína.
To hide [or hiding] him/her saved the child.


nurtaitas

inf-nil-o_s3
nurta- (vt.)
hiding him/her/it


rehtanë
.1
verb-past-sing
rehta- (vt.)
(one) saved


i
(ar)
base
= (ar.)
the


hína

noun-nom-sing
= (n.)
a child

18.0     
Á telya faraitalyas enar.
Finish your hunting it tomorrow.


á
(pt)
base
= (pt.)
imperative particle


telya
(v).0+verb-bare
verb-bare
= (vt.)
to finish


faraitalyas

inf-s2v-o_s3
fara- (vt.)
you (sir) hunting him/her/it


enar
(av)
base
= (av.)
tomorrow

19.0      
Farië lamni anta matta liënyan.
Hunting animals gives food to my people.


farië
fara
ger-noun-nom-sing
fara- (vt.)
hunting


lamni

noun-nom-plur
laman/lamn- (n.)
animals


anta
(v).0+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
= (v.)
(one) gives


matta

noun-nom-sing
= (n.)
a food


liënyan
.0
poss-s1-dat-sing
lië (n.)
for my people

20.0     
Mennelmë i taurenna rembiën.
We [but not you] went to the forest for trapping.


mennelmë
men.0
verb-past-p1e-long
men- (vi.)
we (ex.) went


i
(ar)
base
= (ar.)
the


taurenna
.0
noun-all-sing
taurë (n.)
to a forest


rembiën
.1
ger-noun-dat-sing
remba-/remb- (vt.)
for entrapping


22.0      
I quessi aiwion (nár) márë pilin cariën.
The feathers of birds are good for arrow making.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


quessi

noun-nom-plur
quessë (n.)
feathers


aiwion

noun-gen-plur
aiwë (n.)
of (small) birds


nár
(v)+verb-aor2-plur
verb-aor2-plur
ná- (vt.)
(they) are


márë
(aj).0
adj-ppos
mára (aj.)
good


pilin
(n).0
noun-nom-sing
= (n.)
an arrow


cariën
(n)
noun-dat-sing
carië (n.)
for a making

23.0      
I mundo rassë ui anda.
The bull’s horn is not long.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


mundo
:1.0+noun-gen-sing
noun-gen-sing
= (n.)
of a bull


rassë
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a horn


ui
(v).3+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
= (vt.)
(one) not is


anda
.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
long

24.0      
Polin norta rocco ilya aurë.
I can ride a horse every day.


polin
(v)
verb-aor2-s1-short
pol- (vt.)
I am able to


norta
.1+verb-bare
verb-bare
= (vt.)
to ride


rocco
+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a horse


ilya
.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
every


aurë
.0
noun-nom-sing
= (n.)
a day (as opposed to night)

25.0     
Aiwëo ráma samë quesseli.
A bird’s wing has some feathers.


aiweo

noun-gen-sing
aiwë (n.)
of a (small) bird


ráma
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a wing


samë
+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
sam- (vt.)
(one) has


quesseli

noun-nom-part
quessë (n.)
some feathers

26.0      
Hirnen quingarya nu i alda.
I found her bow under the tree.


hirnen

verb-past-s1-short
hir- (vt.)
I found


quingarya

poss-s3-nom-sing
quinga (n.)
his/her/its bow (for shooting)


nu
.0
base
= (pp.)
under


i
(ar)
base
= (ar.)
the


alda

noun-nom-sing
= (n.)
a tree

27.0      
Hiritanyas tana i nás raxessë.
My finding it shows that she is in danger.


hiritanyas

inf-s1-o_s3
hir- (vt.)
me finding him/her/it


tana
(v).0+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
= (v.)
(one) shows


i
(cj)
base
= (cj.)
that


nás
+verb-aor2-s3-short
verb-aor2-s3-short
ná- (vt.)
he/she/it is


raxessë

noun-loc-sing
raxë (n.)
at a danger


29.0     
Mennelmë endenna i taurëo.
We [but not you] went to the centre of the forest.


mennelmë
men.0
verb-past-p1e-long
men- (vi.)
we (ex.) went


endenna
.0
noun-all-sing
endë (n.)
to a centre


i
(ar)
base
= (ar.)
the


taureo
(n).0
noun-gen-sing
taurë (n.)
of a forest

30.0      
I osto harë imbi ambor.
The city sits among hills.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


osto
osto.3+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a city


harë
(v).0+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
har- (vi.)
(one) sits


imbi

noun-nom-plur
imbë¹ (n.)
deep valleys


ambor
ambo.0
noun-nom-plur
ambo (n.)
hills

31.0       
I orcor ménar minna i rotto.
The orcs are going into the cave.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


orcor
.0
noun-nom-plur
orco¹ (n.)
Orcs


ménar
(v)men.0
verb-pres-plur
men- (vi.)
(they) are going


minna
(pp)
base
= (pp.)
into


i
(ar)
base
= (ar.)
the


rotto
.2+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a cave

32.0     
Cenuvan i hesto lómessë.
I will see the captain at night.


cenuvan
.0
verb-futu-s1-short
cen- (vt.)
I will see


i
(ar)
base
= (ar.)
the


hesto
hesto+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a captain


lómessë
.0
noun-loc-sing
lómë (n.)
at a night

33.0       
I atani túler et i mindonillon.
The men came out of the towers.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


atani

noun-nom-plur
atan (n.)
Men


túler

verb-past-plur
tul- (vi.)
(they) came


et

base
= (pp.)
out (of)


i
(ar)
base
= (ar.)
the


mindonillon

noun-abl-plur
mindon (n.)
from (lofty) towers

34.0      
I atani nacanter orcor macilínen.
The men slew orcs with [by means of] swords.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


atani

noun-nom-plur
atan (n.)
Men


nacanter
.0
verb-past-plur
nahta-²/naht- (vt.)
(they) slew


orcor
.0
noun-nom-plur
orco¹ (n.)
Orcs


macilínen
.0
noun-ins-plur
macil (n.)
with swords


36.0         
I elda mennë ó i naucor i mindonna.
The elf went with the dwarves to the tower.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


elda

noun-nom-sing
= (n.)
an elf


mennë
men.0
verb-past-sing
men- (vi.)
(one) went


ó

base
= (pp.)
with


i
(ar)
base
= (ar.)
the


naucor

noun-nom-plur
nauco (n.)
dwarves


i
(ar)
base
= (ar.)
the


mindonna
mindon
noun-all-sing
mindon (n.)
to a (lofty) tower

37.0     
I nissi túlar tanomello.
The women are coming from there.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


nissi
nisse
noun-nom-plur
nissë/niss- (n.)
women


túlar
tul
verb-pres-plur
tul- (vi.)
(they) are coming


tanomello



?

38.0       
I nér tencë i quenta tecilmen.
The man [male] wrote the story with a pen.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


nér
(n).0
noun-nom-sing
= (n.)
a man


tencë
.0
verb-past-sing
tec- (vt.)
(one) wrote


i
(ar)
base
= (ar.)
the


quenta
.0
noun-nom-sing
= (n.)
a story


tecilmen
(n)
noun-ins-sing
tecil (n.)
with a pen

39.0        
I aran apátië sundollo inganna i mindono.
The king has walked from the base to the top of the tower.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


aran

noun-nom-sing
= (n.)
a king


apátië
pata
verb-perf-sing
pata- (vt.)
(one) has walked


sundollo



?


inganna
(n).0
noun-all-sing
inga (n.)
to a top


i
(ar)
base
= (ar.)
the


mindono

noun-gen-sing
mindon (n.)
of a (lofty) tower

40.0      
I cöa harë endessë osto.
The house sits in the centre of a city.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


cöa
.0
noun-nom-sing
= (n.)
a house


harë
(v).0+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
har- (vi.)
(one) sits


endessë
.0
noun-loc-sing
endë (n.)
at a centre


osto
osto.3+noun-gen-sing
noun-gen-sing
= (n.)
of a city

41.0        
Tárië i oronto tirë or i nando.
The height of the mountain watches above the valley.


tárië

noun-nom-sing
= (n.)
a height


i
(ar)
base
= (ar.)
the


oronto
(n)oron
noun-gen-sing
oron/oront- (n.)
of a mountain


tirë
.0+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
tir- (vt.)
(one) watches (over)


or

base
= (pp.)
above


i
(ar)
base
= (ar.)
the


nando
(n)


*

—generated by quettali version 0.31.61