Word-aligned text for review or study.
Each word-block has the following lines:
- the Quenya word in tengwar
- the Quenya word in romanized/latinized transcription
- the lexical annotation, if any
- the matched inflection rule that produced the form
- the lemma for the form (link to its paradigm page)
- the translation of the form, from the lemma gloss
If the form is ambiguous, some lines will be missing or show
different information. Special values for the translation are:
- * = lemma not unique
- + = lemma unique, but multiple rules match
- ? = the lexical annotation leaves no match
Hovering over a word block will given the full explanation of the rule-tag listed in the block for brevity. Clicking on a Quenya word in the text, or a word block (other than on the lemma link), will blink the corresponding text word and/or word block.
2.0
renner, alastan;
remembered, I rejoice;
renner
verb-past-plur
ren- (vt.)
(they) remembered
alastan
(v):1
verb-aor2-s1-short
alasta-¹/alast- (vi.)
I am merry
3.0
hya rië tullentë
or did they only come now
hya
(cj)
base
= (cj.)
or
rië
(av)
base
= (av.)
only
tullentë
verb-past-p3-long
tul- (vi.)
they came
4.0
amilo mastan?
for mom's cake?
amilo
noun-gen-sing
amil (n.)
of a mother
mastan
(n).0
noun-dat-sing
masta (n.)
for a cake
—generated by quettali version 0.32.19