Parallel text

Text: EruannoVG

Word-aligned text for review or study.

Each word-block has the following lines:
- the Quenya word in tengwar
- the Quenya word in romanized/latinized transcription
- the lexical annotation, if any
- the matched inflection rule that produced the form
- the lemma for the form (link to its paradigm page)
- the translation of the form, from the lemma gloss

If the form is ambiguous, some lines will be missing or show different information. Special values for the translation are:
- * = lemma not unique
- + = lemma unique, but multiple rules match
- ? = the lexical annotation leaves no match

Hovering over a word block will given the full explanation of the rule-tag listed in the block for brevity. Clicking on a Quenya word in the text, or a word block (other than on the lemma link), will blink the corresponding text word and/or word block.

1.0         
(atandevë): Ecë lyen atandevë lindië ap' omentiëlva.
(retry (vt.)) You can retry singing after our meeting.


atandevë
+verb-bare
verb-bare
atandev- (vt.)
to retry


ecë
+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
ec- (vn.)
(one) has a chance of


lyen
.0
pron-norm-dat
lye (pn.)
for you


atandevë
+verb-bare
verb-bare
atandev- (vt.)
to retry


lindië
(v)
ger-noun-nom-sing
linda-/lind- (vt.)
making music


ap'



?


omentiëlva
.0
poss-p1i-nom-sing
omentië (n.)
our meeting (of pathways)

—generated by quettali version 0.31.61