Parallel text

Text: The princess and the pea

Word-aligned text for review or study.

Each word-block has the following lines:
- the Quenya word in tengwar
- the Quenya word in romanized/latinized transcription
- the lexical annotation, if any
- the matched inflection rule that produced the form
- the lemma for the form (link to its paradigm page)
- the translation of the form, from the lemma gloss

If the form is ambiguous, some lines will be missing or show different information. Special values for the translation are:
- * = lemma not unique
- + = lemma unique, but multiple rules match
- ? = the lexical annotation leaves no match

Hovering over a word block will given the full explanation of the rule-tag listed in the block for brevity. Clicking on a Quenya word in the text, or a word block (other than on the lemma link), will blink the corresponding text word and/or word block.

1.0               
Andanéya engë cundo ye mernë vesta aranel, mal maunë hyen anwa aranel.
Once upon a time there was a prince who wanted to marry a princess; but she would have to be a real princess.


andanéya
.1
base
= (av.)
once upon a time


engë
(v).0
verb-past-sing
eä- (vi.)
(one) was


cundo
.2
noun-nom-sing
= (n.)
a prince


ye
(pn)
pron-norm-nom
= (pn.)
who


mernë

verb-past-sing
mer- (vt.)
(one) hoped


vesta
(v):2.1+verb-bare
verb-bare
= (vt.)
to marry


aranel

noun-nom-sing
= (n.)
a princess


mal
(cj)
base
= (cj.)
but


maunë
moa
verb-past-sing
möa- (vn.)
(one) had to (impersonal)


hyen
.1
pron-norm-dat
hye (pn.)
for him (the other)



(v)+verb-bare
verb-bare
= (vt.)
to be


anwa
(aj).1+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
real


aranel

noun-nom-sing
= (n.)
a princess

2.0             
Lelendes quanna ambaressë na tuvë sítë, mal allassë túves ya mernes.
He traveled all over the world to find one, but nowhere could he get what he wanted.


lelendes

verb-past-s3-short
lelelya-/lelely- (v.)
he/she/it travelled


quanna
(aj)cwanna.1+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
whole


ambaressë
.0
noun-loc-sing
ambar² (n.)
at The World


na
.0
base
= (pp.)
to


tuvë
.0+verb-bare
verb-bare
tuv- (vt.)
to find


sítë
(aj)+nadj-nom-sing
nadj-nom-sing
= (aj.)
an of this sort one


mal
(cj)
base
= (cj.)
but


allassë
(av)
base
= (av.)
nowhere


túves
.0
verb-past-s3-short
tuv- (vt.)
he/she/it found


ya
.0
pron-norm-nom
= (pn.)
which


mernes

verb-past-s3-short
mer- (vt.)
he/she/it hoped

3.0            
Enger linë aranéli, mal ecceþië quima náner anwar nánë urucarin.
There were princesses enough, but it was difficult to find out whether they were real ones.


enger
.1
verb-past-plur
eä- (vi.)
(they) existed


linë
(aj)
adj-ppos
lina (aj.)
many


aranéli

noun-nom-plur
aranel (n.)
princesses


mal
(cj)
base
= (cj.)
but


ecceþië
.0
ger-noun-nom-sing
ec·ceþ- (vt.)
finding out


quima

base
= (cj.)
whether


náner
+verb-past-plur
verb-past-plur
ná- (vt.)
(they) were


anwar
(aj).1
nadj-nom-plur
anwa (aj.)
real ones


nánë
+verb-past-sing
verb-past-sing
ná- (vt.)
(one) was


urucarin
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
made with difficulty

4.0        
Illumë uma tessë lánes yallë möa .
There was always something about them that was not as it should be.


illumë
(av)
base
= (av.)
always


uma
(pn).1
pron-norm-nom
= (pn.)
something or other


tessë
(pn):1
pron-norm-loc
te¹ (pn.)
on them


lánes
+verb-past-s3-short
verb-past-s3-short
lá- (vi.)
he/she/it not was


yallë
(av).0
base
= (av.)
as


möa
(v)+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
= (vn.)
(one) must (impersonal)



(v)+verb-bare
verb-bare
= (vt.)
to be

5.0               
San entulles mar ar nánes naireä, pan lai yestanes ó anwa aranel.
So he came home again and was sad, for he would have liked very much to have a real princess.


san
(cj).1
base
= (cj.)
so


entulles
.1
verb-past-s3-short
en·tul- (vi.)
he/she/it returned


mar
(av)
base
= (av.)
homewards


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


nánes
+verb-past-s3-short
verb-past-s3-short
ná- (vt.)
he/she/it was


naireä
.1+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
sad


pan
.1
base
= (cj.)
because


lai

base
= (av.)
very


yestanes

verb-past-s3-short
yesta-² (vt.)
he/she/it desired



(v)+verb-bare
verb-bare
= (vt.)
to be


ó

base
= (pp.)
with


anwa
(aj).1+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
real


aranel

noun-nom-sing
= (n.)
a princess


7.0               
Andúnessë aica raumo untanë; enger hundo ar menel-íta, ullë tal, nánë amarúcima!
One evening a terrible storm came on; there was thunder and lightning, and the rain poured down in torrents.


andúnessë
.1
noun-loc-sing
andúnë (n.)
at an evening


aica
.1+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
terrible


raumo
+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a (noise of a) storm


untanë
.0
verb-past-sing
unta- (vi.)
(one) came down


enger
.0
verb-past-plur
eä- (vi.)
(they) were


hundo
(n)+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a thunder


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


menel
.2
noun-nom-sing
= (n.)
a sky


íta
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a flash


ullë
ul
verb-past-sing
ul- (vi.)
(one) rained


tal



*


nánë
+verb-past-sing
verb-past-sing
ná- (vt.)
(one) was


amarúcima
(aj)
adj-scom
rúcima (aj.)
more terrible

8.0                
hlasser tambië i ostova andondessë, ar i enwina aran mennë na apanta sa.
Suddenly a knocking was heard at the city gate, and the old king went to open it.



(av)
base
= (av.)
then


hlasser

verb-past-plur
hlar- (vt.)
(they) heard


tambië
.0
ger-noun-nom-sing
tamba-/tamb- (vi.)
knocking


i
(ar)
base
= (ar.)
the


ostova
.0
noun-pos-sing
osto (n.)
a fortress's


andondessë
.2
noun-loc-sing
andon/andond- (n.)
at a gate


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


i
(ar)
base
= (ar.)
the


enwina
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
old


aran

noun-nom-sing
= (n.)
a king


mennë
men.0
verb-past-sing
men- (vi.)
(one) went


na
.0
base
= (pp.)
to


apanta
.0+verb-bare
verb-bare
= (vt.)
to open


sa
(pn):1.0
pron-norm-nom
= (pn.)
it


10.0        
Engë aranel tarila tassë pono i andon.
It was a princess standing out there in front of the gate.


engë
(v).0
verb-past-sing
eä- (vi.)
(one) was


aranel

noun-nom-sing
= (n.)
a princess


tarila
+act-adj-spos
act-adj-spos
tar- (vt.)
standing


tassë
(av)
base
= (av.)
there


pono

base
= (pp.)
in front (of place)


i
(ar)
base
= (ar.)
the


andon
andon.1
noun-nom-sing
= (n.)
a door

11.0            
Mal, ela! taitë nemesta ya ulo ar vaiwë acáriër nemë.
But, good gracious! what a sight the rain and the wind had made her look.


mal
(cj)
base
= (cj.)
but


ela

base
= (ij.)
behold!


taitë
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
of that sort


nemesta
.1
noun-nom-sing
= (n.)
a seeming


ya
.1
pron-norm-nom
= (pn.)
that (relative pronoun)


ulo
+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a rain


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


vaiwë

noun-nom-sing
= (n.)
a wind


acáriër
car.1
verb-perf-plur
car- (vt.)
(they) have made



(pn).1
pron-semi-nom
= (pn.)
she


nemë
:2.1+verb-bare
verb-bare
nem-² (vt.)
to appear

12.0                 
I nén sirinyë undu findesseryallo ar hamperyallo; sirinyes mina tillë hyapatyatwa ar en et rastulcettallo.
The water ran down from her hair and clothes; it ran down into the toes of her shoes and out again at the heels.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


nén
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a water


sirinyë
sirya
verb-past-sing
sirya-/siry- (vi.)
(one) flowed


undu
(av)
base
= (av.)
down


findesseryallo
.0
poss-s3-abl-sing
findessë (n.)
from his/her/its head of hair


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


hamperyallo
.0
poss-s3-abl-sing
hampë (n.)
from his/her/its clothing


sirinyes
sirya
verb-past-s3-short
sirya-/siry- (vi.)
he/she/it flowed


mina
(pp).0
base
= (pp.)
into


tillë
.0
noun-nom-sing
= (n.)
a tip


hyapatyatwa
hyapat


?


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


en
(av):1
base
= (av.)
then soon


et

base
= (pp.)
out (of)


rastulcettallo
.0
poss-d3-abl-sing
rastul/rastulc- (n.)
from their (both) heel

13.0       
Ananta quentes i nás anwa aranel.
And yet she said that she was a real princess.


ananta
.1
base
= (cj.)
and yet


quentes
.0
verb-past-s3-short
quet- (vt.)
he/she/it said


i
(cj)
base
= (cj.)
that


nás
+verb-aor2-s3-short
verb-aor2-s3-short
ná- (vt.)
he/she/it is


anwa
(aj).1+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
real


aranel

noun-nom-sing
= (n.)
a princess


15.0        
<Mára, rongo túvalmë sa> sannë enwina tári.
"Well, we'll soon find that out," thought the old queen.


mára
(aj).0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
good


rongo

base
= (av.)
soon


túvalmë
.0+verb-futu-p1e-long
verb-futu-p1e-long
tuv- (vt.)
we (ex.) will find


sa
(pn):1.1
pron-norm-nom
= (pn.)
that


sannë
.0
verb-past-sing
sana- (v.)
(one) thought


enwina
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
old


tári

noun-nom-sing
= (n.)
a queen

16.0                                     
Mal quentes munta, mennes caimaþambenna, lempes ilya caima-lannë caima-talamello, ar sestanes erdevainë talda; en hostanes mustalami yuquain ar sestanesset to i erdevainë, ar an quá-finië töaller yuquain orwa to i mustalami.
But she said nothing, went into the bedroom, took all the bedding off the bedstead, and laid a pea on the bottom; then she took twenty mattresses and laid them on the pea, and then twenty eider-down beds on top of the mattresses.


mal
(cj)
base
= (cj.)
but


quentes
.0
verb-past-s3-short
quet- (vt.)
he/she/it said


munta
.0
noun-nom-sing
= (n.)
a nothing


mennes
men.0
verb-past-s3-short
men- (vi.)
he/she/it went


caimaþambenna

noun-all-sing
caimaþan/caimaþamb- (n.)
to a bedchamber


lempes
.1
verb-past-s3-short
lep- (vt.)
he/she/it picked


ilya
.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
every


caima
(n).0
noun-nom-sing
= (n.)
a bed


lannë
.1
noun-nom-sing
= (n.)
a cloth


caima
(n).0
noun-nom-sing
= (n.)
a bed


talamello
.1
noun-abl-sing
talan/talam- (n.)
from a platform


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


sestanes

verb-past-s3-short
sesta- (vt.)
he/she/it set


erdevainë
.1
noun-nom-sing
= (n.)
a pea


talda
(av)
base
= (av.)
to the bottom


en
(av):1
base
= (av.)
then soon


hostanes
.3
verb-past-s3-short
hosta- (vt.)
he/she/it piled up


mustalami

noun-nom-plur
mustalan/mustalam- (n.)
mattresses


yuquain
(cd)
base
= (cd.)
twenty


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


sestanesset
+verb-past-s3-o_p3
verb-past-s3-o_p3
sesta- (vt.)
he/she/it set them


to
(pp):1
base
= (pp.)
on


i
(ar)
base
= (ar.)
the


erdevainë
.1
noun-nom-sing
= (n.)
a pea


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


an
(av):1.1
base
= (av.)
furthermore


quá

noun-nom-sing
= (n.)
a duck


finië
(aj).0
adj-ppos
fineä (aj.)
downy


töaller

noun-nom-plur
töallë (n.)
blankets


yuquain
(cd)
base
= (cd.)
twenty


orwa
.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
high


to
(pp):1
base
= (pp.)
on


i
(ar)
base
= (ar.)
the


mustalami

noun-nom-plur
mustalan/mustalam- (n.)
mattresses


18.0         
Sassë orwa maunë aranélen caita ter quanna lómë.
On this the princess had to lie all night.


sassë
(av)
base
= (av.)
there (previously mentioned)


orwa
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
high


maunë
moa
verb-past-sing
möa- (vn.)
(one) had to (impersonal)


aranélen

noun-dat-sing
aranel (n.)
for a princess


caita
:1+verb-bare
verb-bare
= (vi.)
to lie (down)


ter

base
= (pp.)
through


quanna
(aj)cwanna:0.1+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
whole


lómë
.0
noun-nom-sing
= (n.)
a night

19.0       
Amauressë, maquenter sen yallë olóriës.
In the morning she was asked how she had slept.


amauressë
.2
noun-loc-sing
amaurë (n.)
at a morning


maquenter
.0
verb-past-plur
ma·quet- (vt.)
(they) asked


sen
(pn)se.1
pron-norm-dat
se (pn.)
for her


yallë
(av)
base
= (av.)
as


olóriës
.0
verb-perf-s3-short
lor- (vi.)
he/she/it has slept


21.0     
<A, arihraia!> eques.
"Oh, very badly!" said she.


a
(ij).1
base
= (ij.)
Oh


arihraia
:1
adj-ssup
hraia¹ (aj.)
most awkward


eques
(ij).1
base
= (ij.)
he/she/it said

22.0                           
<Hraia ohóliën hendinyat quanna lómessë. Rië Manwë ista ya engë i caimassë, mal caiteánen sarda natessë, etta nanyë saqua ildomë hröanyassë. Nás naira!>
"I have scarcely closed my eyes all night. Heaven only knows what was in the bed, but I was lying on something hard, so that I am black and blue all over my body. It's horrible!"


hraia
(av)
base
= (av.)
scarcely


ohóliën
.1
verb-perf-s1-short
holya-/holy- (vi.)
I have closed


hendinyat



?


quanna
(aj)cwanna+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
entire


lómessë
.0
noun-loc-sing
lómë (n.)
at a night


rië
(av)
base
= (av.)
only


manwë
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
Manwë


ista
(v)+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
= (vt.)
(one) knows


ya
.1
pron-norm-nom
= (pn.)
that (relative pronoun)


engë
(v).0
verb-past-sing
eä- (vi.)
(one) was


i
(ar)
base
= (ar.)
the


caimassë
(n)caima.0
noun-loc-sing
caima (n.)
at a bed


mal
(cj)
base
= (cj.)
but


caiteánen
:1
verb-pimp-s1-short
caita-¹/cait- (vi.)
I was lying (down)


sarda
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
hard (as stone)


natessë

noun-loc-sing
nat (n.)
at a thing


etta
(cj)
base
= (cj.)
therefore


nanyë
+verb-aor2-s1-long
verb-aor2-s1-long
ná- (vt.)
I am


saqua
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
sore


ildomë

pron-norm-nom
= (pn.)
everywhere


hröanyassë
(n)hroa:0.0+poss-s1-loc-sing
poss-s1-loc-sing
hröa (n.)
at my body


nás
+verb-aor2-s3-short
verb-aor2-s3-short
ná- (vt.)
he/she/it is


naira
.1+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
horrible


24.0                    
sinteltë i issë anwa aranel, pan i erdevainë perestaniénë se ter mustalami yuquain ar quá-finië töaller yuquain.
Now they knew that she was a real princess because she had felt the pea right through the twenty mattresses and the twenty eider-down beds.



(av)
base
= (av.)
now


sinteltë

verb-past-p3-long
ista-/ist- (vt.)
they knew


i
(cj)
base
= (cj.)
that


issë
(pn)isse.1
pron-emph-nom
= (pn.)
she


anwa
(aj).1+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
real


aranel

noun-nom-sing
= (n.)
a princess


pan
.1
base
= (cj.)
because


i
(ar)
base
= (ar.)
the


erdevainë
.1
noun-nom-sing
= (n.)
a pea


perestaniénë

verb-pper-sing
peresta- (vt.)
(one) had disturbed


se
(pn).1
pron-norm-nom
= (pn.)
she


ter

base
= (pp.)
through


mustalami

noun-nom-plur
mustalan/mustalam- (n.)
mattresses


yuquain
(cd)
base
= (cd.)
twenty


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


quá

noun-nom-sing
= (n.)
a duck


finië
(aj).0
adj-ppos
fineä (aj.)
downy


töaller

noun-nom-plur
töallë (n.)
blankets


yuquain
(cd)
base
= (cd.)
twenty

25.0          
Alquenen ecë tandë cityaleä, hequa anwa aranélen.
Nobody but a real princess could be as sensitive as that.


alquenen
.0
pron-norm-dat
alquen/alquenë- (pn.)
for nobody


ecë
.2+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
ec- (vn.)
(one) can



(v)+verb-bare
verb-bare
= (vt.)
to be


tandë

base
= (av.)
that much


cityaleä
.2+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
sensitive


hequa
(pp).3
base
= (pp.)
except


anwa
(aj).1+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
real


aranélen

noun-dat-sing
aranel (n.)
for a princess


27.0                                
Etta i cundo vestanë hye, pan sintes i nánes ó anwa aranel; ar sestaner i erdevainë vanwiëmardenna, yassë tensi ecë mon cenitas, qui alquen ipílië sa.
So the prince took her for his wife, for now he knew that he had a real princess; and the pea was put in the museum, where it may still be seen, if no one has stolen it.


etta
(cj)
base
= (cj.)
therefore


i
(ar)
base
= (ar.)
the


cundo
.2
noun-nom-sing
= (n.)
a prince


vestanë
(v)vesta:2.1+verb-past-sing
verb-past-sing
vesta-² (vt.)
(one) married


hye

pron-norm-nom
= (pn.)
other person


pan
.1
base
= (cj.)
because



(av)
base
= (av.)
now


sintes

verb-past-s3-short
ista-/ist- (vt.)
he/she/it knew


i
(cj)
base
= (cj.)
that


nánes
+verb-past-s3-short
verb-past-s3-short
ná- (vt.)
he/she/it was


ó

base
= (pp.)
with


anwa
(aj).1+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
real


aranel

noun-nom-sing
= (n.)
a princess


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


sestaner

verb-past-plur
sesta- (vt.)
(they) set


i
(ar)
base
= (ar.)
the


erdevainë
.1
noun-nom-sing
= (n.)
a pea


vanwiëmardenna
(n)vanwieemar:0+noun-all-sing
noun-all-sing
vanwiémar/vanwiëmard- (n.)
to a museum


yassë
(cj).0
base
= (cj.)
where [relative]


tensi
.1
base
= (av.)
still


ecë
.1+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
ec- (vn.)
(one) may


mon

pron-norm-dat
mo (pn.)
for one


cenitas

inf-nil-o_s3
cen- (vt.)
seeing him/her/it


qui
(cj)cwi:0+base
base
= (cj.)
if


alquen
.1
pron-norm-nom
= (pn.)
no one


ipílië

verb-perf-sing
pil- (vt.)
(one) has stolen


sa
(pn):1.0
pron-norm-nom
= (pn.)
it


29.0       
Mai, tama naitë nyarna.
There, that is a true story.


mai

base
= (av.)
well


tama
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
that matter



(v)+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
= (vt.)
(one) is


naitë
(aj)+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
true


nyarna
.1
noun-nom-sing
= (n.)
a story

—generated by quettali version 0.31.61