Word-aligned text for review or study.
Each word-block has the following lines:
- the Quenya word in tengwar
- the Quenya word in romanized/latinized transcription
- the lexical annotation, if any
- the matched inflection rule that produced the form
- the lemma for the form (link to its paradigm page)
- the translation of the form, from the lemma gloss
If the form is ambiguous, some lines will be missing or show
different information. Special values for the translation are:
- * = lemma not unique
- + = lemma unique, but multiple rules match
- ? = the lexical annotation leaves no match
Hovering over a word block will given the full explanation of the rule-tag listed in the block for brevity. Clicking on a Quenya word in the text, or a word block (other than on the lemma link), will blink the corresponding text word and/or word block.
1.0
Apa ranasta min, attië lelendë i orontinnar itan hostauvattë istalë pá i luimë.
One month later, a group of two traveled to the mountains to gather information about the flood.
apa
(pp):1
base
= (pp.)
after (of time)
ranasta
raanasta
?
min
(cd)
base
= (cd.)
one
attië
noun-nom-sing
= (n.)
a group of two
lelendë
verb-past-sing
lelelya-/lelely- (v.)
(one) travelled
i
(ar)
base
= (ar.)
the
orontinnar
noun-all-plur
oron/oront- (n.)
to mountains
itan
(cj).1
base
= (cj.)
in order to
hostauvattë
.1
verb-futu-d3-long
hosta- (vt.)
they both will collect
istalë
noun-nom-sing
= (n.)
information
pá
.4
base
= (pp.)
concerning
i
(ar)
base
= (ar.)
the
luimë
(n).0
noun-nom-sing
= (n.)
a flood
2.0
Entulessettassë, ósantettë tercelli.
Upon their return, they shared their insights.
entulessettassë
poss-d3-loc-sing
entulessë (n.)
at their (both) return
ósantettë
verb-past-d3-long
ó·sat- (vt.)
they both shared
tercelli
noun-nom-part
ter·cen (n.)
some insights
3.0
4.0
Sillë quentettë:
So they recounted:
sillë
(av)
base
= (av.)
like this
quentettë
.2
verb-past-d3-long
quet- (vt.)
they both told
5.0
I yána ailin orwa ortostassë avánië!
The big lake high up in the mountains is gone!
i
(ar)
base
= (ar.)
the
yána
(aj).2+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
huge
ailin
ailin
noun-nom-sing
= (n.)
a large lake
orwa
.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
high
ortostassë
ortosta
noun-loc-sing
ortosta (n.)
at a mountain range
avánië
auta.0
verb-perf-sing
auta-¹/aut- (v.)
(one) has gone (away)
6.0
Sí en eä nan yó sír.
Now there is just a valley with a stream.
7.0
Ta únemmë hirë i felya arë i ailin,
tana nómë silumë etsir i vinya nandello.
Also we did not find the mine near the lake,
that area is now the mouth of the new valley.
ta
(cj)
base
= (cj.)
and also
únemmë
.1
verb-past-d1e-long
ui- (vt.)
we (ex.) both did not
hirë
+verb-bare
verb-bare
hir- (vt.)
to find
i
(ar)
base
= (ar.)
the
felya
.0
noun-nom-sing
= (n.)
a mine
arë
(av)
base
= (av.)
beside
i
(ar)
base
= (ar.)
the
ailin
ailin
noun-nom-sing
= (n.)
a large lake
tana
(aj)+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
that
nómë
noun-nom-sing
= (n.)
a place
silumë
base
= (av.)
now
etsir
noun-nom-sing
= (n.)
a mouth of a river
i
(ar)
base
= (ar.)
the
vinya
.1+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
new
nandello
nan.0
noun-abl-sing
nan²/nand- (n.)
from a (wide) valley
8.0
Sáneämmë í ailin et-rancë,
nai i felyar acáriër loica i anastorna ondo axë nún i hríma ailinwa.
We think the lake broke through,
maybe the mines had weakened the tough stone ridge below the rim of the lake.
sáneämmë
.0
verb-pres-d1e-long
sana- (v.)
we (ex.) both are thinking
í
(ct)
base
= (ct.)
that the
ailin
ailin
noun-nom-sing
= (n.)
a large lake
et-rancë
?
nai
(av).4
base
= (av.)
it may be
i
(ar)
base
= (ar.)
the
felyar
.0
noun-nom-plur
felya (n.)
mines
acáriër
car.1
verb-perf-plur
car- (vt.)
(they) have made
loica
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
failing
i
(ar)
base
= (ar.)
the
anastorna
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
extremely hard
ondo
ondo+noun-gen-sing
noun-gen-sing
= (n.)
of a stone (as a material)
axë
:1.1
noun-nom-sing
= (n.)
a rock ridge
nún
.1
base
= (av.)
underneath
i
(ar)
base
= (ar.)
the
hríma
.0
noun-nom-sing
= (n.)
an edge
ailinwa
noun-pos-sing
ailin (n.)
a large lake's
9.0
Cenasta i úrin lairë aiantanië tiquilë areä helcelmeo ya tiucanë i ailin,
nemba nánes añquanta.
The hot summer could have meant more melting of the nearby glacier that fed the lake,
it must have been very full.
cenasta
.2
base
= (av.)
perhaps
i
(ar)
base
= (ar.)
the
úrin
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
(blazing) hot
lairë
(n):1
noun-nom-sing
= (n.)
a summer
aiantanië
verb-perf-sing
yanta-² (vt.)
(one) has joined
tiquilë
(v)
act-adj-ppos
tiqu- (vt.)
melting
areä
.1+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
nearby
helcelmeo
noun-gen-sing
helcelmë (n.)
of a glacier
ya
.0
pron-norm-nom
= (pn.)
which
tiucanë
.0
verb-past-sing
tiucata-/tiucat- (vt.)
(one) fattened
i
(ar)
base
= (ar.)
the
ailin
ailin
noun-nom-sing
= (n.)
a large lake
nemba
(aj).2+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
probably but not necessarily…
nánes
+verb-past-s3-short
verb-past-s3-short
ná- (vt.)
he/she/it was
añquanta
.0
adj-scom
quanta (aj.)
fuller
10.0
Encë i hundo ar ulo ortostanna ná i telda nihta i sampanéo ya carnë hríma rúvina ar sennë i oloirë.
The thunder and rain above the mountains may have been the final piece of the combination that burst the rim and unleashed the flood.
encë
(v).0
verb-past-sing
ec- (vn.)
(one) had a chance of
i
(ar)
base
= (ar.)
the
hundo
(n)+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a thunder
ar
(cj)
base
= (cj.)
and
ulo
+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a rain
ortostanna
ortosta
noun-all-sing
ortosta (n.)
to a mountain range
ná
(v)+verb-bare
verb-bare
= (vt.)
to be
i
(ar)
base
= (ar.)
the
telda
.1+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
final
nihta
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a piece
i
(ar)
base
= (ar.)
the
sampanéo
noun-gen-sing
sampanë (n.)
of a combination
ya
.1
pron-norm-nom
= (pn.)
that (relative pronoun)
carnë
(v)car.1
verb-past-sing
car- (vt.)
(one) made
hríma
.0
noun-nom-sing
= (n.)
an edge
rúvina
.1+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
ruptured
ar
(cj)
base
= (cj.)
and
sennë
(v)
verb-past-sing
sen- (vt.)
(one) let loose
i
(ar)
base
= (ar.)
the
oloirë
noun-nom-sing
= (n.)
a great flood
11.0
Qui ániëlvë i felya talumë andúnessë, nauvalvë ascatainë loicoli loxossë.
If we had reached the mine that evening, we would have been shredded corpses in the mud.
qui
base
= (cj.)
if
ániëlvë
anya.0
verb-perf-p1i-long
anya-/any- (vt.)
we have reached
i
(ar)
base
= (ar.)
the
felya
.0
noun-nom-sing
= (n.)
a mine
talumë
base
= (av.)
at that time
andúnessë
.1
noun-loc-sing
andúnë (n.)
at an evening
nauvalvë
naa
verb-futu-p1i-long
ná- (vt.)
we will be
ascatainë
.0
pas-adj-ppos
ascat- (vt.)
rent
loicoli
.0
noun-nom-part
loico (n.)
some corpses
loxossë
noun-loc-sing
loxo (n.)
at mud
—generated by quettali version 0.31.61