Parallel text

Text: Venie

Word-aligned text for review or study.

Each word-block has the following lines:
- the Quenya word in tengwar
- the Quenya word in romanized/latinized transcription
- the lexical annotation, if any
- the matched inflection rule that produced the form
- the lemma for the form (link to its paradigm page)
- the translation of the form, from the lemma gloss

If the form is ambiguous, some lines will be missing or show different information. Special values for the translation are:
- * = lemma not unique
- + = lemma unique, but multiple rules match
- ? = the lexical annotation leaves no match

Hovering over a word block will given the full explanation of the rule-tag listed in the block for brevity. Clicking on a Quenya word in the text, or a word block (other than on the lemma link), will blink the corresponding text word and/or word block.

1.0           
Síra, coranári neldë ulútaniër apa i aparuivë ar oloirë.
Today, three years have passed since the great fire and flood.


síra
(n).0
noun-nom-sing
= (n.)
today


coranári

noun-nom-plur
coranar (n.)
(solar) years


neldë
(cd)
base
= (cd.)
three


ulútaniër

verb-perf-plur
lúta- (vi.)
(they) have had time pass


apa
(pp):1
base
= (pp.)
after (of time)


i
(ar)
base
= (ar.)
the


aparuivë

noun-nom-sing
= (n.)
a wild fire


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


oloirë

noun-nom-sing
= (n.)
a great flood

2.0       
I minya coranar collë linë hrangwi.
The first year had many problems.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


minya
(or)
base
= (or.)
first


coranar

noun-nom-sing
= (n.)
a (solar) year


collë
(v).0
verb-past-sing
col- (vt.)
(one) bore


linë
(aj)
adj-ppos
lina (aj.)
many


hrangwi
.0
noun-nom-plur
hrangwë (n.)
problems

3.0               
Permë hempelmaron nánë vanwa, i restali urtainë; lamni aquáliër hya elerenciër taurello.
Half our supplies were gone, the fields were burned; animals had died or fled from the forest.


permë
.0
noun-nom-sing
= (n.)
a half


hempelmaron

poss-p1e-gen-plur
hempë (n.)
of our (ex.) stocks


nánë
+verb-past-sing
verb-past-sing
ná- (vt.)
(one) was


vanwa
(aj).0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
gone


i
(ar)
base
= (ar.)
the


restali
.0
noun-nom-part
resta (n.)
some sown fields


urtainë

pas-adj-ppos
urta-² (vt.)
burnt


lamni

noun-nom-plur
laman/lamn- (n.)
animals


aquáliër

verb-perf-plur
qual- (vi.)
(they) have died


hya
(cj)
base
= (cj.)
or


elerenciër

verb-perf-plur
lerca-/lerec- (vt.)
(they) have fled


taurello
.0
noun-abl-sing
taurë (n.)
from a forest

4.0     
Avamantelmë ilya atteä ressë.
We fasted every second day.


avamantelmë

verb-past-p1e-long
ava·mat- (vi.)
we (ex.) fasted


ilya
.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
every


atteä

base
= (or.)
second


ressë
(n)ree
noun-loc-sing
(n.)
at a day (period from sunset…)

5.0                       
luqua hairë asambarólion ofelmenen mennë elmen, colila matta, ar i tuluhtië sinë maicarindoron alyanë me ter i minya hrívë.
Then a wagon from remote neighbors with sympathy arrived, carrying food, and the support of these benefactors helped us through the first winter.



(av)
base
= (av.)
then


luqua

noun-nom-sing
= (n.)
a heavy transport wain


hairë
.0
adj-ppos
haira (aj.)
remote


asambarólion

noun-gen-part
asambaro (n.)
of some neighbors


ofelmenen
.0
noun-ins-sing
ofelmë (n.)
with sympathy


mennë
men.4
verb-past-sing
men- (vi.)
(one) arrived


elmen

pron-emph-dat
elmë (pn.)
for us


colila
.1+act-adj-spos
act-adj-spos
col- (vt.)
carrying


matta

noun-nom-sing
= (n.)
a food


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


i
(ar)
base
= (ar.)
the


tuluhtië
.0
ger-noun-nom-sing
tuluhta- (vt.)
supporting


sinë
(aj)sina
adj-ppos
sina (aj.)
this


maicarindoron

noun-gen-plur
maicarindo (n.)
of benefactors


alyanë
.2
verb-past-sing
alya- (vt.)
(one) helped one


me
(pn).1
pron-norm-nom
= (pn.)
us


ter

base
= (pp.)
through


i
(ar)
base
= (ar.)
the


minya
(or)
base
= (or.)
first


hrívë

noun-nom-sing
= (n.)
a winter

6.0             
Hailë litteva ar loxova mauranë linë otsolar, sampar, ar máli.
The removal of ash and mud took many weeks, spades and hands.


hailë
(n).0
noun-nom-sing
= (n.)
a removal


litteva

noun-pos-sing
littë (n.)
ash's


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


loxova

noun-pos-sing
loxo (n.)
mud's


mauranë
.1
verb-past-sing
maura- (vt.)
(one) required


linë
(aj)
adj-ppos
lina (aj.)
many


otsolar

noun-nom-plur
otsola (n.)
(seven-day) weeks


sampar
(v)
verb-aor2-plur
sampa-/samp- (vt.)
(they) shovel


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


máli

noun-nom-part
(n.)
some hands

7.0             
Mo ar hye meo lorner lancöalissë, mennai i tópa en tancanta.
Some of us slept in tents until the roof was made firm again.


mo
mo.2+pron-norm-nom
pron-norm-nom
= (pn.)
someone


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


hye
.0
pron-norm-nom
= (pn.)
other person


meo
.0
pron-norm-gen
me (pn.)
of us


lorner
.0
verb-past-plur
lor- (vi.)
(they) slept


lancöalissë

noun-loc-part
lancöa (n.)
at some tents


mennai

base
= (cj.)
until


i
(ar)
base
= (ar.)
the


tópa
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a roof


en
(av):1
base
= (av.)
then soon


tancanta
(v).0+pas-adj-spos
pas-adj-spos
tancata- (vt.)
made firm

8.0              
Aryanelmë i mar napaniénen tirionwa, itan polilmë palantirë i taurë os me.
We improved the house by adding a look-out tower, so we can watch out over the forest near us.


aryanelmë

verb-past-p1e-long
aryata-/aryat- (vt.)
we (ex.) improved


i
(ar)
base
= (ar.)
the


mar
(n).1
noun-nom-sing
= (n.)
a (great) house


napaniénen

ger-noun-ins-sing
napan- (vt.)
with adding


tirionwa

noun-pos-sing
tirion (n.)
a watch-tower's


itan
(cj).1
base
= (cj.)
in order to


polilmë

verb-aor2-p1e-long
pol- (vt.)
we (ex.) are able to


palantirë
.1+verb-bare
verb-bare
palan·tir- (vt.)
to look afar


i
(ar)
base
= (ar.)
the


taurë
(n).0
noun-nom-sing
= (n.)
a forest


os
(pp).0
base
= (pp.)
around


me
(pn).1
pron-norm-nom
= (pn.)
us

9.0

10.0                
Síra, merenyalmë i atyenárë amenyalima rélmo, ar rénalmë ya atauviëlmë, ve enortalë.
Today, we celebrate the anniversary of our most memorable night, and remember what we have endured, like a rebirth.


síra
(av).0
base
= (av.)
today


merenyalmë
.1
verb-aor2-p1e-long
merenya- (vt.)
we (ex.) celebrate


i
(ar)
base
= (ar.)
the


atyenárë

noun-nom-sing
= (n.)
an anniversary


amenyalima

adj-scom
enyalima (aj.)
more memorable


rélmo

poss-p1e-gen-sing
(n.)
of our (ex.) day (period…)


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


rénalmë

verb-pres-p1e-long
ren- (vt.)
we (ex.) are remembering


ya
.1
pron-norm-nom
= (pn.)
that (relative pronoun)


atauviëlmë

verb-perf-p1e-long
tauva- (vt.)
we (ex.) have endured


ve
(pp).1
base
= (pp.)
like


enortalë
(n)enortale:0+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a resurrection

—generated by quettali version 0.31.61