Parallel text

Text: Ustya

Word-aligned text for review or study.

Each word-block has the following lines:
- the Quenya word in tengwar
- the Quenya word in romanized/latinized transcription
- the lexical annotation, if any
- the matched inflection rule that produced the form
- the lemma for the form (link to its paradigm page)
- the translation of the form, from the lemma gloss

If the form is ambiguous, some lines will be missing or show different information. Special values for the translation are:
- * = lemma not unique
- + = lemma unique, but multiple rules match
- ? = the lexical annotation leaves no match

Hovering over a word block will given the full explanation of the rule-tag listed in the block for brevity. Clicking on a Quenya word in the text, or a word block (other than on the lemma link), will blink the corresponding text word and/or word block.

1.0                  
Mórilantassë i métima menelyo i asto, rendo nanewénië taurello ar cacannanë: Nus usqueo vílessë hyarmello!
At nightfall of the last Wednesday of the month, a cousin had returned from the forest and proclaimed: There is a smell of smoke in the breeze from the south!


mórilantassë

noun-loc-sing
móri·lanta (n.)
at a nightfall


i
(ar)
base
= (ar.)
the


métima
.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
last


menelyo
menelya
noun-gen-sing
menelya (n.)
of a Wednesday


i
(ar)
base
= (ar.)
the


asto
asta.0
noun-gen-sing
asta (n.)
of a month


rendo
(n).0+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a male cousin


nanewénië
.0
verb-perf-sing
nan·wen- (vt.)
(one) has returned


taurello
.0
noun-abl-sing
taurë (n.)
from a forest


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


cacannanë
.0
verb-past-sing
cacanna-/cacann- (vt.)
(one) announced repeatedly


nus

noun-nom-sing
= (n.)
a smell


usqueo
.2
noun-gen-sing
usquë (n.)
of a reek



(v).0+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
= (vi.)
(one) is


vílessë

noun-loc-sing
vílë (n.)
at a gentle breeze


hyarmello

noun-abl-sing
hyarmen (n.)
from south

2.0

3.0        
Mennelmë ettë ar hententanelmë néca cala hyarnúmessë.
We went outside and spotted a faint glow to the south-west.


mennelmë
men.0
verb-past-p1e-long
men- (vi.)
we (ex.) went


ettë
(av)
base
= (av.)
outside


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


hententanelmë

verb-past-p1e-long
hen·tenta- (vt.)
we (ex.) spotted with eye


néca
.2+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
faint


cala
(n)cala:0+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
light


hyarnúmessë

noun-loc-sing
hyarnúmen (n.)
at southwest

4.0                                
I rendo equë: Némas avahaira, mal hánonya þoryaila equë: < nus urulóceo anya, i lócë hilyauva, ar ecë sén matë taurë ar amavilë alarcavë epë yallë noruvatyë!
The cousin said it seemed far away, but my brother was worried, and said: "When the smell of the fire dragon leads, the dragon will follow, and he can eat a forest and fly faster than you can run!


i
(ar)
base
= (ar.)
the


rendo
(n).0+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a male cousin


equë
.2
base
= (ij.)
said


némas
:2.0
verb-pres-s3-short
nem-² (vt.)
he/she/it is seeming


avahaira
.1+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
very remote


mal
(cj)
base
= (cj.)
but


hánonya

poss-s1-nom-sing
háno (n.)
my brother


þoryaila
.0+act-adj-spos
act-adj-spos
þorya-/þory- (vt.)
dreading


equë
.2
base
= (ij.)
said



(cj)
base
= (cj.)
when


nus

noun-nom-sing
= (n.)
a smell


urulóceo
.1
noun-gen-sing
urulócë (n.)
of a fire-drake


anya
.0+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
= (vt.)
(one) reachs


i
(ar)
base
= (ar.)
the


lócë
:2.1
noun-nom-sing
= (n.)
a serpent


hilyauva

verb-futu-sing
hilya- (vt.)
(one) will follow


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


ecë
.1+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
ec- (vn.)
(one) may


sén
(pn).0
pron-semi-dat
(pn.)
for him


matë
+verb-bare
verb-bare
mat- (vt.)
to eat


taurë
(n).0
noun-nom-sing
= (n.)
a forest


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


amavilë
.0+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
ama·vil- (vi.)
(one) flies up


alarcavë
.0
adj-advb
alarca¹ (aj.)
swiftly


epë
.3
base
= (pp.)
(-er) than


yallë
(av)
base
= (av.)
as


noruvatyë
.0
verb-futu-s2t-long
nor- (vi.)
you (pal) will run

5.0           
Nai mára cáralmë lenwë, ú istyalmë i lóceo saicë.>
Best we should leave, we do not know how hungry this dragon is."


nai
(av).3
base
= (av.)
perhaps


mára
(aj).0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
good


cáralmë
car.0
verb-pres-p1e-long
car- (vt.)
we (ex.) are doing


lenwë
(n).0
noun-nom-sing
= (n.)
a leaving


ú
(pt)
base
= (pt.)
not


istyalmë

verb-pres-p1e-long
ista-/ist- (vt.)
we (ex.) are knowing


i
(ar)
base
= (ar.)
the


lóceo
:2.1
noun-gen-sing
lócë² (n.)
of a serpent


saicë

noun-nom-sing
= (n.)
hunger

6.0

7.0         
Mal rendo hanquentë: <Sinomë aryonië menya ar hilmíva!
But the cousin replied: This place is our inheritance, and that of our children!


mal
(cj)
base
= (cj.)
but


rendo
(n).0+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a male cousin


hanquentë
.1
verb-past-sing
han·quet- (vt.)
(one) responded


sinomë

base
= (av.)
here


aryonië

noun-nom-sing
= (n.)
an inheritance


menya
(pn).1
pron-norm-nom
= (pn.)
ours


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


hilmíva
.1
noun-pos-plur
hilmë (n.)
descendants'

8.0          
Mauralvë etulya nén nendello martamenna, ar rehta hauralvar.
We must put water from the lake on the house, and save our stores.


mauralvë
.0+verb-aor2-p1i-long
verb-aor2-p1i-long
maura- (vt.)
we need


etulya
:2.0+verb-bare
verb-bare
et·ulya-² (vt.)
to pour forth


nén
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a water


nendello

noun-abl-sing
nendë (n.)
from a lake


martamenna

noun-all-sing
martan/martam- (n.)
to a dwelling-house


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


rehta
.1+verb-bare
verb-bare
= (vt.)
to save


hauralvar
(n).1
poss-p1i-nom-plur
haura (n.)
our stores

9.0              
Entë i ruivë haira, ar ecë i vaiwen querë ollo ve.
Moreover, the fire is far off, and the wind may turn away from us.


entë
(av).0
base
= (av.)
moreover


i
(ar)
base
= (ar.)
the


ruivë
ruive
noun-nom-sing
= (n.)
a wild fire



(v)+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
= (vt.)
(one) is


haira
.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
remote


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


ecë
.0+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
ec- (vn.)
(one) has a chance of


i
(ar)
base
= (ar.)
the


vaiwen

noun-dat-sing
vaiwë² (n.)
for a wind


querë
(v)+verb-bare
verb-bare
quer- (vt.)
to turn


ollo
(pp)
base
= (pp.)
away from


ve
(pn)
pron-norm-nom
= (pn.)
we

10.0               
Hyanë lië náquenter sen, láner aþailë avarta moina mardinta hya rovë míri auriëntali.
Others agreed with him, reluctant to abandon their dear home or lose their precious belongings.


hyanë
(aj)hyana:0+adj-ppos
adj-ppos
hyana (aj.)
other


lië
(n).1
noun-nom-sing
= (n.)
a folk


náquenter
.1
verb-past-plur
ná·quet- (vt.)
(they) agreed (on fact)


sen
(pn)se.0
pron-norm-dat
se (pn.)
for him


láner
+verb-past-plur
verb-past-plur
lá- (vi.)
(they) not were


aþailë
.0
act-adj-ppos
aþa- (vi.)
being willing


avarta
+verb-bare
verb-bare
= (vt.)
to abandon


moina
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
familiar


mardinta
mar.6
poss-p3-nom-sing
mar¹/mard- (n.)
their home


hya
(cj)
base
= (cj.)
or


rovë
(v)rov:0+verb-bare
verb-bare
rov- (vt.)
to lose


míri
(aj)+adj-ppos
adj-ppos
mírë (aj.)
precious


auriëntali
.1
poss-p3-nom-part
aurië (n.)
some of their properties

11.0        
San costanelmë i lómenna, pen autië.
So we argued into the night, and did not leave.


san
(av).1
base
= (av.)
so


costanelmë
.3
verb-past-p1e-long
costa- (vi.)
we (ex.) argued


i
(ar)
base
= (ar.)
the


lómenna
.0
noun-all-sing
lómë (n.)
to a night


pen
(pp)pen
base
= (pp.)
without


autië
:1.2
ger-noun-nom-sing
auta-¹/aut- (v.)
leaving

—generated by quettali version 0.31.61