Translation by VL user Chaered in 2025. First posted on VL, on 2025-12-19; not reviewed yet.
Missing words: Kid (baby goat).
Motto: Do not say anything at any time that you would not say at all times.
Also available as a 📱narrow screen version, or for 🁰word-aligned analysis.
| No. | Quenya | Tengwar | Means |
|---|---|---|---|
| 1 | ?? ar Ñarmo | | The Kid & the Wolf |
| 2 | -- | | -- |
| 3 | “Tyálula vinya ?? nánë lemba or máma-sóteo tupsë-tópa na hepë se et raxë. | | "A frisky young Kid had been left by the herdsman on the thatched roof of a sheep shelter to keep him out of harm's way. |
| I ?? ranyeánë areä ar' i tópo cimba, yá tuntanes Ñarmo ar yesentes yaita sen, carë hraistir ar naitya se ilca tyanses. | | The Kid was browsing near the edge of the roof, when he spied a Wolf and began to jeer at him, making faces and abusing him to his heart's content. | |
| 4 | “Hlassenyel,” equë i Ñarmo, “ar penin aiana paimenë anat lye na tai quetil hya caril. | | "I hear you," said the Wolf, "and I haven't the least grudge against you for what you say or do. |
| Yá nalyë orna tassë, nás i tópo ye quéta, ú elyë. | | When you are up there it is the roof that's talking, not you." | |
| 5 | |||
| 6 | Eques: Vá quetë aima immallumë ya uiuvalyë quetë ailumë. | | Motto: Do not say anything at any time that you would not say at all times. |
—generated by quettali version 0.31.61