Text index

Aesop 039: The Kid & the Wolf

Link to the original source

Notes

Translation by VL user Chaered in 2025. First posted on VL, on 2025-12-19; not reviewed yet.

Missing words: Kid (baby goat).

Motto: Do not say anything at any time that you would not say at all times.

Text

Also available as a 📱narrow screen version, or for 🁰word-aligned analysis.

No. Quenya Tengwar Means
1 ?? ar Ñarmo    The Kid & the Wolf
2 --  --
3 “Tyálula vinya ?? nánë lemba or máma-sóteo tupsë-tópa na hepë se et raxë.               "A frisky young Kid had been left by the herdsman on the thatched roof of a sheep shelter to keep him out of harm's way.
I ?? ranyeánë areä ar' i tópo cimba, yá tuntanes Ñarmo ar yesentes yaita sen, carë hraistir ar naitya se ilca tyanses.                          The Kid was browsing near the edge of the roof, when he spied a Wolf and began to jeer at him, making faces and abusing him to his heart's content.
4 “Hlassenyel,” equë i Ñarmo, “ar penin aiana paimenë anat lye na tai quetil hya caril.                   "I hear you," said the Wolf, "and I haven't the least grudge against you for what you say or do.
Yá nalyë orna tassë, nás i tópo ye quéta, ú elyë.               When you are up there it is the roof that's talking, not you."
5
6 Eques: Vá quetë aima immallumë ya uiuvalyë quetë ailumë.            Motto: Do not say anything at any time that you would not say at all times.

⇦ Prior / Up / Next ⇨


—generated by quettali version 0.31.61