Translated into Quenya by Chaered in 2025.
Translation by VL user Chaered in 2025. First posted on VL, on 2025-12-13; not reviewed yet. Analysis posted to submissions/Aesops: LINK .
Note: The author does not wish that this Quenya text be used to train AI.
Motto: Equals make the best friends.
Also potentially available in Sindarin at: Sindarin crash course
Also available as a 📱narrow screen version, or for 🁰word-aligned analysis.
| No. | Quenya | Tengwar | Means |
|---|---|---|---|
| 1 | Tambit | | The Two Pots |
| 2 | -- | | -- |
| 3 | Tambë atta, atwë calasso ar etwë cemnasseo, tarnë hapassë i ruimen talamessë. | | Two Pots, one of brass and the other of clay, stood together on the hearthstone. |
| Uma ressë i Calasso Tambë cétanë i Cemnasseo Tambiën i lelyuvattë mina Ambar hapanna. | | One day the Brass Pot proposed to the Earthen Pot that they go out into the world together. | |
| Mal i Cemnasseo Tambë aptanë, ar quentë i nai nauva saila insen reþië i neltessë ar' i ruimen. | | But the Earthen Pot excused himself, saying that it would be wiser for him to stay in the corner by the fire. | |
| 4 | “Ecuva aiana pitya naten hatë ni,” eques. “Istalyë yandë rácula nanyë. | | "It would take so little to break me," he said. "You know how fragile I am. |
| Níca rinca tancavë farya na hatë ni!” | | The least shock is sure to shatter me!" | |
| 5 | “Vályë lavë ta hapë lye maryë,” siunë i Calasso Tambë. “Aryavë riþuvanyel. | | "Don't let that keep you at home," urged the Brass Pot. "I shall take very good care of you. |
| Qui tuvinquë torna aima, patúvan mitta ar rehtauvanyel.” | | If we should happen to meet anything hard I will step between and save you." | |
| 6 | Epetai i Cemnasseo Tambë teldavë þáquentë, ar i attië lenwentë permë ara permë, rihtaila ener anþennë telquínen neldë, sí sina permenna, tá tana permenna, ar yondarmaila atwë etwen ilya patessë. | | So the Earthen Pot at last consented, and the two set out side by side, jolting along on three stubby legs first to this side, then to that, and bumping into each other at every step. |
| 7 | I Cemnasseo Tambë únë polë tauva taitë armenië andavë. | | The Earthen Pot could not survive that sort of companionship very long. |
| Uiénettë menë patínen quain nó i Cemnasseo Tambë rancë hattiénen, ar neuna rincassë rances nihtannar húmë. | | They had not gone ten paces before the Earthen Pot cracked, and at the next jolt he flew into a thousand pieces. | |
| 8 | -- | | -- |
| 9 | Eques: Imyar añcamaiti málor. | | Motto: Equals make the best friends. |
—generated by quettali version 0.32.19