Text index

Lirilla Valinorello Noldorinwa

Link to the original source

Attribution

Written by Christopher Gilson in 2022.

Notes

Original work by Christopher Gilson, written in 2022, shown here with his permission (via VL). Retrieved on 2024-04-01.

Text

Also available as a 📱narrow screen version.

No. Quenya Tengwar Means
1 Lirilla Valinorello Noldorinwa    A Song of the Noldor of Valinor
2
3 San tulcaner órë Findecan     Then Fingon has his heart set upon
4 costallon otorni hostiën,     saving his sworn brothers from their strife
5 ar lomba nu mandulumbulë     and secretly beneath dark clouds from hell
6 nilmon yetuváro yáreän;     he searched to find his friend of old;
7 er lendië sangorontion    and coming to the base of the mountains
8 talmanna, i tarna tápina,       that press together to block the way
9 nandelleä noldo lírinen    the noldo played a song on his harp
10 mir tárië óma ortaner,      and raised his voice to the heights
11 quettar leocarco lámina:     words echoing from the shadowy crag:
12
13 --  (chorus:)
14 Toron, linnuvalvë ailinon     Brother, let us go out on the bay
15 ondolinnar undu Eldamar,     to the rocks beneath Eldamar
16 yar i wingerondi tyalinen     where the merfolk who play in the foam
17 eller elveällo Ambalar.     came from the starry East.
18 Ai nilmo, lendiévan ingo      Ah friend, I would have been the first
19 falman Ilmarinda fascala,     among the waves near Ilmarin,
20 nán ranconya rúsë ringo;      but my arm is cold and weary
21 málo, merin málya ractala.       my dear, I pray stretch out thy hand to me
22
23 San quettali quingë Maryarus,      Then Maedros intoned these words
24 formaitë tarassë temneä    his right-hand trapped in a manacle, high above
25 haryon Feänáro martanen,     by his fate as the heir of Feanor
26 lammar ve pilindi, lasta lús       sounds like arrows heard in silence
27 terhantë olóri lindova    broke through the singer's dream
28 ar quentalë querna mir niër;       and history was turned into tears;
29 yondoinen onóru costanë    the quarrel that once held two brothers apart
30 úy' enyaliën; ve yáreo      was forgotten by their sons; as of old
31 nandellë ar óma tyáliër:      the harp and the voice entwined:
32
33 --  (repeat chorus)
34
35 San lencanë nandë Findecan     Then Fingon let go of his harp
36 camballo, i quinga mápala      took up his bow and strung it taut;
37 ar tunga pilindo tixenen,      he firmly held the pointed shaft,
38 Manwenna i téra mentë mán      and asking Manwe to guide his hand
39 an nilmova cyermë naicelë.      he prayed to end the suffering of his friend.
40 Súrissë Ṣorontar ortanë    On the wind the King of the Eagles lifted
41 vor nilda i noldo tar teä,        the always loving noldo straight up
42 ar Maryarus angayassenen    to where Maedhros hung in anguish
43 temnallo i ranco lehtanë.      and he freed his arm from the bond
44
45 --  (repeat chorus)

⇦ Prior / Next ⇨


—generated by quettali version 0.32.19