Word-aligned text for review or study.
Each word-block has the following lines:
- the Quenya word in tengwar
- the Quenya word in romanized/latinized transcription
- the lexical annotation, if any
- the matched inflection rule that produced the form
- the lemma for the form (link to its paradigm page)
- the translation of the form, from the lemma gloss
If the form is ambiguous, some lines will be missing or show
different information. Special values for the translation are:
- * = lemma not unique
- + = lemma unique, but multiple rules match
- ? = the lexical annotation leaves no match
Hovering over a word block will given the full explanation of the rule-tag listed in the block for brevity. Clicking on a Quenya word in the text, or a word block (other than on the lemma link), will blink the corresponding text word and/or word block.
3.0
Vinya Nyarrincë, ceþila veryandë, nóranë pelas i ráva lúno yassë Quácë marnë.
A young Mouse in search of adventure was running along the bank of a pond where lived a Frog.
vinya
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
young
nyarrincë
noun-nom-sing
= (n.)
a mouse
ceþila
.0+act-adj-spos
act-adj-spos
ceþ- (vt.)
searching
veryandë
.0
noun-nom-sing
= (n.)
an adventure
nóranë
.0
verb-pimp-sing
nor- (vi.)
(one) was running
pelas
base
= (pp.)
along
i
(ar)
base
= (ar.)
the
ráva
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a bank (especially of a river)
lúno
(n)
noun-gen-sing
lún¹ (n.)
of a deep pool
yassë
(cj)
base
= (cj.)
where [relative]
quácë
noun-nom-sing
= (n.)
a frog
marnë
mar:1.3
verb-past-sing
mar-¹ (vt.)
(one) lived (at)
3.1
Yá i Quácë cennë i Nyarrincë, luntes i rávanna ar quanquë:
When the Frog saw the Mouse, he swam to the bank and croaked:
yá
(cj)
base
= (cj.)
when
i
(ar)
base
= (ar.)
the
quácë
noun-nom-sing
= (n.)
a frog
cennë
.0
verb-past-sing
cen- (vt.)
(one) saw
i
(ar)
base
= (ar.)
the
nyarrincë
noun-nom-sing
= (n.)
a mouse
luntes
.3
verb-past-s3-short
lut- (vt.)
he/she/it swam
i
(ar)
base
= (ar.)
the
rávanna
(n)raava
noun-all-sing
ráva (n.)
to a bank (especially of a…)
ar
(cj)
base
= (cj.)
and
quanquë
.3
verb-past-sing
quaqua-/quaqu- (vi.)
(one) croaked
4.0
<Ma cecennuvalyen? Ecë nin vesta lyen mára lúmë qui carilyë.>
"Won't you pay me a visit? I can promise you a good time if you do."
ma
(av)
base
= (av.)
interrogative particle
cecennuvalyen
verb-futu-s2v-o_s1
cecenna-/cecenn- (vt.)
you (sir) will visit me
ecë
+verb-bare
verb-bare
ec- (vn.)
to have a chance of
nin
(pn)
pron-norm-dat
ni (pn.)
for me
vesta
(v):1.0+verb-bare
verb-bare
= (vt.)
to swear (to do something)
lyen
.0
pron-norm-dat
lye (pn.)
for you
mára
(aj)+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
good
lúmë
:2
noun-nom-sing
= (n.)
a time
qui
base
= (cj.)
if
carilyë
.0
verb-aor2-s2v-long
car- (vt.)
you (sir) do
5.0
I Nyarrincë nánes aþa-siuta, pan nánes añcaira, ceniën Ambar ar ilqua sassë.
The Mouse did not need much coaxing, for he was very anxious to see the world and everything in it.
i
(ar)
base
= (ar.)
the
nyarrincë
noun-nom-sing
= (n.)
a mouse
nánes
+verb-past-s3-short
verb-past-s3-short
ná- (vt.)
he/she/it was
aþa-siuta
?
pan
.1
base
= (cj.)
because
nánes
+verb-past-s3-short
verb-past-s3-short
ná- (vt.)
he/she/it was
añcaira
adj-scom
caira (aj.)
more eager [to do]
ceniën
cen.0
ger-noun-dat-sing
cen- (vt.)
for seeing
ambar
(n):2
noun-nom-sing
= (n.)
The World
ar
(cj)
base
= (cj.)
and
ilqua
.0
noun-nom-sing
= (n.)
everything
sassë
(av)
base
= (av.)
there (previously mentioned)
5.1
Mal anahtai nicë polles lutë, únes verya mitta lúnenna ú uma áþeo.
But though he could swim a little, he did not dare risk going into the pond without some help.
mal
(cj)
base
= (cj.)
but
anahtai
.1
base
= (cj.)
even though
nicë
.1
base
= (av.)
a bit
polles
verb-past-s3-short
pol- (vt.)
he/she/it was able to
lutë
.3+verb-bare
verb-bare
lut- (vt.)
to swim
únes
.1
verb-past-s3-short
ui- (vt.)
he/she/it did not
verya
(v):2+verb-bare
verb-bare
= (vi.)
to dare
mitta
(v).2+verb-bare
verb-bare
= (vt.)
to enter (intr.)
lúnenna
(n)
noun-all-sing
lún¹ (n.)
to a deep pool
ú
(pp)
base
= (pp.)
without
uma
(aj)+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
some (when the identity is…)
áþeo
.0
noun-gen-sing
áþë (n.)
of an aid
6.0
I Quácë haranyë panwë.
The Frog had a plan.
i
(ar)
base
= (ar.)
the
quácë
noun-nom-sing
= (n.)
a frog
haranyë
(v)
verb-past-sing
harya-/hary- (vt.)
(one) had
panwë
.1
noun-nom-sing
= (n.)
a plan
6.1
Nuntes i Nyarrincio telco ó inseo telco norna liscenen.
He tied the Mouse's leg to his own with a tough reed.
nuntes
.0
verb-past-s3-short
nut- (vt.)
he/she/it tied
i
(ar)
base
= (ar.)
the
nyarrincio
noun-gen-sing
nyarrincë/nyarrinci- (n.)
of a mouse
telco
.0
noun-nom-sing
= (n.)
a leg
ó
base
= (pp.)
with
inseo
.0
pron-norm-gen
insë (pn.)
of himself
telco
.0
noun-nom-sing
= (n.)
a leg
norna
.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
tough
liscenen
.0
noun-ins-sing
liscë (n.)
with a reed
6.2
Tá campes mina i lún, lucila auca menendilya óssë.
Then into the pond he jumped, dragging his foolish companion with him.
tá
(av)
base
= (av.)
then
campes
.1
verb-past-s3-short
cap- (vt.)
he/she/it jumped
mina
(pp)
base
= (pp.)
into
i
(ar)
base
= (ar.)
the
lún
luun
noun-nom-sing
= (n.)
a deep pool
lucila
.1+act-adj-spos
act-adj-spos
luc- (vt.)
dragging
auca
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
foolish
menendilya
.0
poss-s3-nom-sing
menendil (n.)
his/her/its travel companion
óssë
.0
base
= (ct.)
with him
—generated by quettali version 0.31.61