Parallel text

Text: Aesop 071: The Fox & the Lion

Word-aligned text for review or study.

Each word-block has the following lines:
- the Quenya word in tengwar
- the Quenya word in romanized/latinized transcription
- the lexical annotation, if any
- the matched inflection rule that produced the form
- the lemma for the form (link to its paradigm page)
- the translation of the form, from the lemma gloss

If the form is ambiguous, some lines will be missing or show different information. Special values for the translation are:
- * = lemma not unique
- + = lemma unique, but multiple rules match
- ? = the lexical annotation leaves no match

Hovering over a word block will given the full explanation of the rule-tag listed in the block for brevity. Clicking on a Quenya word in the text, or a word block (other than on the lemma link), will blink the corresponding text word and/or word block.

1.0   
Rusco ar Rauro
The Fox & the Lion


rusco
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a fox


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


rauro
+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a lion


3.0                
Tullunë i anwinya Rusco, ye allumë fai céniénë Rauro, omennë min i tauressë.
A very young Fox, who had never before seen a Lion, happened to meet one in the forest.


tullunë
.1
verb-past-sing
tullu- (vi.)
(one) happened (i.e. come in…)


i
(cj)
base
= (cj.)
that


anwinya
.0
adj-scom
vinya (aj.)
younger


rusco
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a fox


ye
(pn)
pron-norm-nom
= (pn.)
who


allumë
(av)
base
= (av.)
never


fai

base
= (av.)
before of time


céniénë
cen.0
verb-pper-sing
cen- (vt.)
(one) had seen


rauro
+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a lion


omennë
.1
verb-past-sing
o·men- (vt.)
(one) met


min
(cd)
base
= (cd.)
one


i
(ar)
base
= (ar.)
the


tauressë
.0
noun-loc-sing
taurë (n.)
at a forest

3.1              
Er cen faranyë tall' en i Rusco hónornë langë lintië i amareä muinassenna.
A single look was enough to send the Fox off at top speed for the nearest hiding place.


er
(av)
base
= (av.)
one


cen
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a sight


faranyë
farya
verb-past-sing
farya-/fary- (vi.)
(one) sufficed


tall' > tallë
;=talle
base
= (av.)
like that


en
(av):1
base
= (av.)
then soon


i
(ar)
base
= (ar.)
the


rusco
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a fox


hónornë

verb-past-sing
hó·nor- (vi.)
(one) ran away


langë
.2
base
= (av.)
extremely


lintië
(av)
base
= (av.)
swiftly


i
(ar)
base
= (ar.)
the


amareä
.0
adj-scom
areä (aj.)
closer


muinassenna

noun-all-sing
muinas/muinass- (n.)
to a hideout

4.0                    
I atteä lussë i Rusco cennë i Rauro séres ca alda tiriën se ter þenwa hlicë öa.
The second time the Fox saw the Lion he stopped behind a tree to look at him a moment before slinking away.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


atteä

base
= (or.)
second


lussë
(n)luu:2.1
noun-loc-sing
lú² (n.)
at an occasion



(cj)
base
= (cj.)
when


i
(ar)
base
= (ar.)
the


rusco
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a fox


cennë
.0
verb-past-sing
cen- (vt.)
(one) saw


i
(ar)
base
= (ar.)
the


rauro
+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a lion


séres
.4
verb-past-s3-short
ser- (vi.)
he/she/it stopped


ca
:1.0
base
= (pp.)
behind


alda

noun-nom-sing
= (n.)
a tree


tiriën

ger-noun-dat-sing
tir- (vt.)
for watching (over)


se
(pn).0
pron-norm-nom
= (pn.)
he


ter

base
= (pp.)
through


þenwa
.0
noun-nom-sing
= (n.)
a moment



(pp).0
base
= (pp.)
before (of time)


hlicë
.0+verb-bare
verb-bare
hlic- (vi.)
to creep


öa
(av)
base
= (av.)
away (of movement)

4.1                     
Mal i nelya lussë, i Rusco mennë veryavë tenna i Rauro ar quentë calaina, <alla lyen, enwina.>
But the third time, the Fox went boldly up to the Lion and, without turning a hair, said, "Hello, there, old top."


mal
(cj)
base
= (cj.)
but


i
(ar)
base
= (ar.)
the


nelya
(or)


?


lussë
(n)luu:2.1
noun-loc-sing
lú² (n.)
at an occasion


i
(ar)
base
= (ar.)
the


rusco
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a fox


mennë
men.0
verb-past-sing
men- (vi.)
(one) went


veryavë
.0
adj-advb
verya (aj.)
boldly


tenna
(pp).1
base
= (pp.)
up to


i
(ar)
base
= (ar.)
the


rauro
+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a lion


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


quentë
.0
verb-past-sing
quet- (vt.)
(one) said


calaina
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
serene


alla
(ij).1
base
= (ij.)
hail


lyen
.0
pron-norm-dat
lye (pn.)
for you


enwina
+nadj-nom-sing
nadj-nom-sing
= (aj.)
an old one


6.0      
Eques: Sitina carë þunga.
Motto: Familiarity breeds contempt.


eques
(n).1
noun-nom-sing
= (n.)
a (current or…) dictum


sitina
.2+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
accustomed


carë
.1+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
car- (vt.)
(one) makes


þunga
.1+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
slack

7.0         
Eques: Anda istië úro fanta ven raxerya.
Motto: Acquaintance with evil blinds us to its dangers.


eques
(n).1
noun-nom-sing
= (n.)
a (current or…) dictum


anda
.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
long


istië

ger-noun-nom-sing
ista-/ist- (vt.)
knowing


úro
(n).0+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
an evil


fanta
(v).0+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
= (vt.)
(one) veils


ven

pron-norm-dat
ve (pn.)
for us


raxerya

poss-s3-nom-sing
raxë (n.)
his/her/its danger

—generated by quettali version 0.31.61