Word-aligned text for review or study.
Each word-block has the following lines:
- the Quenya word in tengwar
- the Quenya word in romanized/latinized transcription
- the lexical annotation, if any
- the matched inflection rule that produced the form
- the lemma for the form (link to its paradigm page)
- the translation of the form, from the lemma gloss
If the form is ambiguous, some lines will be missing or show
different information. Special values for the translation are:
- * = lemma not unique
- + = lemma unique, but multiple rules match
- ? = the lexical annotation leaves no match
Hovering over a word block will given the full explanation of the rule-tag listed in the block for brevity. Clicking on a Quenya word in the text, or a word block (other than on the lemma link), will blink the corresponding text word and/or word block.
3.0
Uma calima undómessë yá Anar núteánë alcarin Ambaressë, saila enwina Hollo villë aldanna na lorë.
One bright evening as the sun was sinking on a glorious world a wise old Cock flew into a tree to roost.
uma
(aj).0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
some (when the identity is…)
calima
.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
bright
undómessë
.1
noun-loc-sing
undómë (n.)
at a time near evening
yá
(cj)
base
= (cj.)
when
anar
noun-nom-sing
= (n.)
a Sun
núteánë
:1.1
verb-pimp-sing
núta-¹/nút- (vi.)
(one) was sinking (of Sun or…)
alcarin
(aj)+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
glorious
ambaressë
.0
noun-loc-sing
ambar² (n.)
at The World
saila
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
wise
enwina
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
old
hollo
(n)hollo.0+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a cock
villë
.0
verb-past-sing
vil- (vi.)
(one) flew
aldanna
noun-all-sing
alda (n.)
to a tree
na
.0
base
= (pp.)
to
lorë
.0+verb-bare
verb-bare
lor- (vi.)
to sleep
3.1
Nó feryanes insë loriën, quasses rámaryat nellumë ar carnë corco-láma romyavë.
Before he composed himself to rest, he flapped his wings three times and crowed loudly.
nó
(pp)
base
= (pp.)
before (of time)
feryanes
verb-past-s3-short
ferya- (vt.)
he/she/it made ready (…)
insë
.0
pron-norm-nom
= (pn.)
himself
loriën
.0
ger-noun-dat-sing
lor- (vi.)
for sleeping
quasses
.1
verb-past-s3-short
quaþ- (vt.)
he/she/it flapped
rámaryat
poss-s3-nom-dual
ráma (n.)
both his/her/its wings
nellumë
.1
base
= (av.)
three times
ar
(cj)
base
= (cj.)
and
carnë
(v)car.1
verb-past-sing
car- (vt.)
(one) made
corco
+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a crow
láma
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a sound
romyavë
adj-advb
romya (aj.)
loudly
3.2
Mal yá amna yestúvanes mitta carya nu rámarya, hendurya ve sarnincit cennë carnë hiuma ar tihtë anda tildeä nengwio, ar tassë poicavë nu se tarnë Heru Rusco.
But just as he was about to put his head under his wing, his beady eyes caught a flash of red and a glimpse of a long pointed nose, and there just below him stood Master Fox.
mal
(cj)
base
= (cj.)
but
yá
(cj)
base
= (cj.)
when
amna
:2
base
= (av.)
almost
yestúvanes
.0
verb-pfut-s3-short
yesta-¹/yeset- (v.)
he/she/it was going to begin
mitta
(v).0+verb-bare
verb-bare
= (vt.)
to insert
carya
poss-s3-nom-sing
cas/car- (n.)
his/her/its head
nu
.0
base
= (pp.)
under
rámarya
poss-s3-nom-sing
ráma (n.)
his/her/its wing
hendurya
poss-s3-nom-dual
hen/hend- (n.)
both his/her/its eyes
ve
(pp).1
base
= (pp.)
like
sarnincit
noun-nom-dual
sarnincë/sarninci- (n.)
both pebbles
cennë
.0
verb-past-sing
cen- (vt.)
(one) saw
carnë
(aj).0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
red
hiuma
.0
noun-nom-sing
= (n.)
a hint
ar
(cj)
base
= (cj.)
and
tihtë
noun-nom-sing
= (n.)
a glimpse
anda
.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
long
tildeä
.2+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
pointy
nengwio
noun-gen-sing
nengwë/nengwi- (n.)
of a nose
ar
(cj)
base
= (cj.)
and
tassë
(av)
base
= (av.)
there
poicavë
.3
adj-advb
poica (aj.)
exactly
nu
.1
base
= (pp.)
beneath
se
(pn)
pron-norm-nom
= (pn.)
he
tarnë
tar
verb-past-sing
tar- (vt.)
(one) stood
heru
(n).1
noun-nom-sing
= (n.)
a master
rusco
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a fox
4.0
<Ma ahláriëlyë i elmendeä sinyar?> holtunë i Rusco analasseä ar anavalda.
"Have you heard the wonderful news?" cried the Fox in a very joyful and excited manner.
ma
(av)
base
= (av.)
interrogative particle
ahláriëlyë
verb-perf-s2v-long
hlar- (vt.)
you (sir) have heard
i
(ar)
base
= (ar.)
the
elmendeä
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
wonderful
sinyar
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a news
holtunë
.0
verb-past-sing
holtu- (vi.)
(one) called out
i
(ar)
base
= (ar.)
the
rusco
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a fox
analasseä
alassea.0
adj-scom
alasseä (aj.)
more joyful
ar
(cj)
base
= (cj.)
and
anavalda
.2
adj-scom
avalda (aj.)
more excited
5.0
<Mana sinyar?> maquentë i Hollo anarua.
"What news?" asked the Cock very calmly.
5.1
Mal felles hyanya ar vilva missë, pan, istalyë, lai þoronyes i Rusco.
But he had a queer, fluttery feeling inside him, for, you know, he was very much afraid of the Fox.
mal
(cj)
base
= (cj.)
but
felles
verb-past-s3-short
fel- (vt.)
he/she/it felt (emotions)
hyanya
.3+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
weird
ar
(cj)
base
= (cj.)
and
vilva
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
fluttering to and fro
missë
(av)
base
= (av.)
inside
pan
.0
base
= (cj.)
since
istalyë
verb-aor2-s2v-long
ista-/ist- (vt.)
you (sir) know
lai
base
= (av.)
very
þoronyes
.0
verb-past-s3-short
þorya-/þory- (vt.)
he/she/it dreaded
i
(ar)
base
= (ar.)
the
rusco
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a fox
6.0
<Nosselya yo nossenya ar ilyë hyanë celvar þáquétiër i epsi hehtauvantë costentar ar nauvantë ombari rainessë yo nilmessë oi.
"Your family and mine and all other animals have agreed to forget their differences and live in peace and friendship from now on forever.
nosselya
nosse.1
poss-s2v-nom-sing
nossë²/nossi- (n.)
your (sir) family
yo
(cj)
base
= (cj.)
both ... and
nossenya
nosse.1
poss-s1-nom-sing
nossë²/nossi- (n.)
my family
ar
(cj)
base
= (cj.)
and
ilyë
.2
adj-ppos
ilya (aj.)
all (of a particular group…)
hyanë
(aj)
adj-ppos
hyana (aj.)
other
celvar
.0
noun-nom-plur
celva (n.)
animals
þáquétiër
.0
verb-perf-plur
þá·quet- (vt.)
(they) have agreed (to do)
i
(cj)
base
= (cj.)
that
epsi
.3
base
= (cj.)
from now on
hehtauvantë
.0
verb-futu-p3-long
hehta- (vt.)
they will put aside
costentar
.0
poss-p3-nom-plur
costë (n.)
their quarrels
ar
(cj)
base
= (cj.)
and
nauvantë
naa
verb-futu-p3-long
ná- (vt.)
they will be
ombari
.1
noun-nom-sing
= (n.)
a dwellers together
rainessë
(n).0
noun-loc-sing
rainë (n.)
at peace
yo
(cj)
base
= (cj.)
both ... and
nilmessë
noun-loc-sing
nilmë (n.)
at a friendship
oi
(av).1
base
= (av.)
everlastingly
6.1
Yé á sana pá sa! Ui ecë nin tavë hora vaita lye rancunyanen! Á unta, melda málo, ar ánquë merenya i alasseä tulma.>
Just think of it! I simply cannot wait to embrace you! Do come down, dear friend, and let us celebrate the joyful event."
yé
(ij).0
base
= (ij.)
lo!
á
(pt)
base
= (pt.)
imperative particle
sana
(v)+verb-bare
verb-bare
= (v.)
to think
pá
.4
base
= (pp.)
concerning
sa
(pn):1
pron-norm-nom
= (pn.)
it
ui
(v).1+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
= (vt.)
(one) does not
ecë
.2+verb-bare
verb-bare
ec- (vn.)
to be able to
nin
(pn)
pron-norm-dat
ni (pn.)
for me
tavë
+verb-bare
verb-bare
tav- (vt.)
to endure
hora
+verb-bare
verb-bare
= (vt.)
to wait for
vaita
.0+verb-bare
verb-bare
= (vt.)
to enfold
lye
.0
pron-norm-nom
= (pn.)
you
rancunyanen
+poss-s1-ins-dual
poss-s1-ins-dual
ranco/rancu- (n.)
with both my arms
á
(pt)
base
= (pt.)
imperative particle
unta
+verb-bare
verb-bare
= (vi.)
to come down
melda
.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
dear
málo
maalo.0+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a friend
ar
(cj)
base
= (cj.)
and
ánquë
base
= (ct.)
let us (dual)
merenya
.1+verb-bare
verb-bare
= (vt.)
to celebrate
i
(ar)
base
= (ar.)
the
alasseä
.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
joyful
tulma
:2
noun-nom-sing
= (n.)
an event
7.0
<Yé mára!> equë i Hollo. <Tancavë nanyë anfasta i sinyaren.> Mal quentes ú ríþeo, ar rahtala ama pirucendeä, nemnes tirë haiya ma.
"How grand!" said the Cock. "I certainly am delighted at the news." But he spoke in an absent way, and stretching up on tiptoes, seemed to be looking at something afar off.
yé
(ij).1
base
= (ij.)
what a ...
mára
(aj).0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
good
equë
.2
base
= (ij.)
said
i
(ar)
base
= (ar.)
the
hollo
(n)hollo+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a cock
tancavë
(av)
base
= (av.)
certainly
nanyë
+verb-aor2-s1-long
verb-aor2-s1-long
ná- (vt.)
I am
anfasta
adj-scom
fasta (aj.)
more pleased
i
(ar)
base
= (ar.)
the
sinyaren
noun-dat-sing
sinyar (n.)
for a news
mal
(cj)
base
= (cj.)
but
quentes
.1
verb-past-s3-short
quet- (vt.)
he/she/it spoke
ú
(pp).0
base
= (pp.)
without
ríþeo
.1
noun-gen-sing
ríþë (n.)
of an attention
ar
(cj)
base
= (cj.)
and
rahtala
+
ama
(av)
base
= (av.)
up
pirucendeä
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
on the point of her toes
nemnes
:2.0
verb-past-s3-short
nem-² (vt.)
he/she/it seemed
tirë
.3+verb-bare
verb-bare
tir- (vt.)
to look (at)
haiya
.0
base
= (av.)
far off
ma
(pn).1
pron-norm-nom
= (pn.)
a thing
8.0
<Mana cénalyë?> maquentë i Rusco nicë tíreleä.
"What is it you see?" asked the Fox a little anxiously.
mana
pron-norm-nom
= (pn.)
what
cénalyë
.0
verb-pres-s2v-long
cen- (vt.)
you (sir) are seeing
maquentë
.0
verb-past-sing
ma·quet- (vt.)
(one) asked
i
(ar)
base
= (ar.)
the
rusco
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a fox
nicë
.1
base
= (av.)
a bit
tíreleä
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
anxious
9.0
<Aiya, nemë nin i umë Röar túlar sinna.
"Why, it looks to me like a couple of Dogs coming this way.
aiya
.2
base
= (ij.)
lo
nemë
:2.1+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
nem-² (vt.)
(one) appears
nin
(pn)
pron-norm-dat
ni (pn.)
for me
i
(cj)
base
= (cj.)
that
umë
*
röar
noun-nom-plur
röa (n.)
dogs
túlar
tul
verb-pres-plur
tul- (vi.)
(they) are coming
sinna
(av)sinna:0+base
base
= (av.)
hither
9.1
É ahláriëltë i mára sinyar ar—>
They must have heard the good news and—"
10.0
Mal i Rusco únë serë na hlarë amba.
But the Fox did not wait to hear more.
mal
(cj)
base
= (cj.)
but
i
(ar)
base
= (ar.)
the
rusco
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a fox
únë
(v).1
verb-past-sing
ui- (vt.)
(one) did not
serë
.2+verb-bare
verb-bare
ser- (vi.)
to stay
na
.0
base
= (pp.)
to
hlarë
+verb-bare
verb-bare
hlar- (vt.)
to hear
amba
(pn)
pron-norm-nom
= (pn.)
more
10.1
Yesentes hónorë.
Off he started on a run.
yesentes
.1
verb-past-s3-short
yesta-¹/yeset- (v.)
he/she/it started
hónorë
+verb-bare
verb-bare
hó·nor- (vi.)
to run away
11.0
<Á larya,> holtunë i Hollo. <Maro hónorilyë? I Röar nár málolyar sí!>
"Wait," cried the Cock. "Why do you run? The Dogs are friends of yours now!"
á
(pt)
base
= (pt.)
imperative particle
larya
(v)+verb-bare
verb-bare
= (vi.)
to wait
holtunë
.0
verb-past-sing
holtu- (vi.)
(one) called out
i
(ar)
base
= (ar.)
the
hollo
(n)hollo+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a cock
maro
(av)
base
= (av.)
why
hónorilyë
verb-aor2-s2v-long
hó·nor- (vi.)
you (sir) run away
i
(ar)
base
= (ar.)
the
röar
noun-nom-plur
röa (n.)
dogs
nár
(v)+verb-aor2-plur
verb-aor2-plur
ná- (vt.)
(they) are
málolyar
.0
poss-s2v-nom-plur
málo (n.)
your (sir) friends
sí
(av)
base
= (av.)
now
12.0
<Náto,> hanquentë i Rusco. <Mal nai uiëltë hlarë i sinyar.
"Yes," answered the Fox. "But they might not have heard the news.
náto
.1
base
= (ij.)
yes (emphatic)
hanquentë
.0
verb-past-sing
han·quet- (vt.)
(one) answered
i
(ar)
base
= (ar.)
the
rusco
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a fox
mal
(cj)
base
= (cj.)
but
nai
(av).0
base
= (av.)
maybe
uiëltë
.0
verb-perf-p3-long
ui- (vt.)
they not have done
hlarë
+verb-bare
verb-bare
hlar- (vt.)
to hear
i
(ar)
base
= (ar.)
the
sinyar
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a news
12.1
Entë, saminyë anvaldeä rincuma ya amna lítiénë nin.>
Besides, I have a very important errand that I had almost forgotten about."
entë
(av)
base
= (av.)
moreover
saminyë
verb-aor2-s1-long
sam- (vt.)
I have
anvaldeä
.1
adj-scom
valdeä (aj.)
more important
rincuma
.0
noun-nom-sing
= (n.)
a task
ya
.1
pron-norm-nom
= (pn.)
that (relative pronoun)
amna
:2
base
= (av.)
almost
lítiénë
litya.1
verb-pper-sing
litya-/lity- (vi.)
(one) (impers.) had forgotten
nin
(pn)
pron-norm-dat
ni (pn.)
for me
13.0
I Hollo rainë lan mittanes carya quesseryassen ar lorunë, pan ortúriénes tuntonen anfinya cotto.::
The Cock smiled as he buried his head in his feathers and went to sleep, for he had succeeded in outwitting a very crafty enemy.
i
(ar)
base
= (ar.)
the
hollo
(n)hollo+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a cock
rainë
(v):2
verb-past-sing
raita-²/rait- (vi.)
(one) smiled
lan
(cj)
base
= (cj.)
while
mittanes
.0
verb-past-s3-short
mitta-/mitt- (vt.)
he/she/it inserted
carya
poss-s3-nom-sing
cas/car- (n.)
his/her/its head
quesseryassen
.0
poss-s3-loc-plur
quessë (n.)
at his/her/its feathers
ar
(cj)
base
= (cj.)
and
lorunë
verb-past-sing
loru- (vi.)
(one) fell asleep
pan
.1
base
= (cj.)
because
ortúriénes
.2
verb-pper-s3-short
ortur- (vt.)
he/she/it had prevailed
tuntonen
.4
noun-ins-sing
tunto (n.)
with a wit
anfinya
adj-scom
finya (aj.)
more clever
cotto
+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
an enemy
—generated by quettali version 0.34.4