Parallel text

Text: Aesop 092: The Fighting Bulls and the Frog

Word-aligned text for review or study.

Each word-block has the following lines:
- the Quenya word in tengwar
- the Quenya word in romanized/latinized transcription
- the lexical annotation, if any
- the matched inflection rule that produced the form
- the lemma for the form (link to its paradigm page)
- the translation of the form, from the lemma gloss

If the form is ambiguous, some lines will be missing or show different information. Special values for the translation are:
- * = lemma not unique
- + = lemma unique, but multiple rules match
- ? = the lexical annotation leaves no match

Hovering over a word block will given the full explanation of the rule-tag listed in the block for brevity. Clicking on a Quenya word in the text, or a word block (other than on the lemma link), will blink the corresponding text word and/or word block.

1.0    
Cotyailat Mundu ar Quácë
The Fighting Bulls and the Frog


cotyailat

act-nadj-nom-dual
cotya-/coty- (vi.)
both fighting ones


mundu
.0
noun-nom-dual
mundo¹ (n.)
both bulls


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


quácë

noun-nom-sing
= (n.)
a frog


3.0           
Mundo atta cóteánë urruxavë palaressë, ara ya motto engë.
Two Bulls were fighting furiously in a field, at one side of which was a marsh.


mundo
:1+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a bull


atta
(cd)
base
= (cd.)
two


cóteánë
.0
verb-pimp-sing
cotya-/coty- (vi.)
(one) was fighting


urruxavë
.1
adj-advb
urruxa (aj.)
furiously


palaressë
.1
noun-loc-sing
palar (n.)
at a flat field


ara
(pp).1
base
= (pp.)
next (to)


ya
.0
pron-norm-nom
= (pn.)
which


motto
+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a fen


engë
(v).0
verb-past-sing
eä- (vi.)
(one) was

3.1               
Enwina Quácë, ye marnë i mottossë, pampë lan tirnes i valca mahtalë.
An old Frog living in the marsh, trembled as he watched the fierce battle.


enwina
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
old


quácë

noun-nom-sing
= (n.)
a frog


ye
(pn)
pron-norm-nom
= (pn.)
who


marnë
mar:1.3
verb-past-sing
mar-¹ (vt.)
(one) lived (at)


i
(ar)
base
= (ar.)
the


mottossë
.1
noun-loc-sing
motto (n.)
at a marsh


pampë

verb-past-sing
pap- (vt.)
(one) trembled


lan
(cj)
base
= (cj.)
while


tirnes
.3
verb-past-s3-short
tir- (vt.)
he/she/it looked (at)


i
(ar)
base
= (ar.)
the


valca
:2+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
fierce


mahtalë
.1
noun-nom-sing
= (n.)
a battle

4.0      
<Mana þóreälyë?> maquentë vinya Quácë.
"What are you afraid of?" asked a young Frog.


mana

pron-norm-nom
= (pn.)
what


þóreälyë
.0
verb-pres-s2v-long
þorya-/þory- (vt.)
you (sir) are dreading


maquentë
.0
verb-past-sing
ma·quet- (vt.)
(one) asked


vinya
.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
young


quácë

noun-nom-sing
= (n.)
a frog

5.0                             
<Ma uityë hanya,> hanquentë i enwina Quácë, <i niruva i orturina Mundo tana mára nesselello, sina motto liscennar, ar vattauvas ilyë elmë mina i loxo?>
"Do you not see," replied the old Frog, "that the Bull who is beaten, will be driven away from the good forage up there to the reeds of this marsh, and we shall all be trampled into the mud?"


ma
(av)
base
= (av.)
interrogative particle


uityë
.1+verb-aor2-s2t-long
verb-aor2-s2t-long
ui- (vt.)
you (pal) do not


hanya
.0+verb-bare
verb-bare
= (vt.)
to understand


hanquentë
.1
verb-past-sing
han·quet- (vt.)
(one) responded


i
(ar)
base
= (ar.)
the


enwina
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
old


quácë

noun-nom-sing
= (n.)
a frog


i
(cj)
base
= (cj.)
that


niruva
.2
verb-futu-sing
nir- (vt.)
(one) will force (in a given…)


i
(ar)
base
= (ar.)
the


orturina
.0+pas-adj-spos
pas-adj-spos
ortur- (vt.)
overpowered


mundo
:1.0+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a bull


tana
(aj)+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
that


mára
(aj).0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
good


nesselello
.2
noun-abl-sing
nesselë (n.)
from a meadow


sina
(aj)+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
this


motto
.1+noun-gen-sing
noun-gen-sing
= (n.)
of a marsh


liscennar
.0
noun-all-plur
liscë (n.)
to reeds


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


vattauvas

verb-futu-s3-short
vatta- (vt.)
he/she/it will trample


ilyë
.2
adj-ppos
ilya (aj.)
all (of a particular group…)


elmë

pron-emph-nom
= (pn.)
we


mina
(pp).0
base
= (pp.)
into


i
(ar)
base
= (ar.)
the


loxo
(n)+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
mud

6.0      
Tullunë ve equë i Quácë.
It turned out as the Frog had said.


tullunë
.1
verb-past-sing
tullu- (vi.)
(one) happened (i.e. come in…)


ve
(pp)
base
= (pp.)
as


equë
.2
base
= (ij.)
said


i
(ar)
base
= (ar.)
the


quácë

noun-nom-sing
= (n.)
a frog

6.1               
Nirnë i orturina Mundo i mottonna, yassë hoë pattalyar maldaner i Quáci unqualenna.
The beaten Bull was driven to the marsh, where his great hoofs crushed the Frogs to death.


nirnë
.2
verb-past-sing
nir- (vt.)
(one) forced (in a given…)


i
(ar)
base
= (ar.)
the


orturina
+pas-adj-spos
pas-adj-spos
ortur- (vt.)
overpowered


mundo
:1+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a bull


i
(ar)
base
= (ar.)
the


mottonna
.1
noun-all-sing
motto (n.)
to a marsh


yassë
(cj)
base
= (cj.)
where [relative]


hoë
.0
adj-ppos
höa (aj.)
big


pattalyar
(n)
poss-s3-nom-plur
pattal (n.)
his/her/its hooves


maldaner
.1
verb-past-plur
malda-/mald- (vt.)
(they) crushed


i
(ar)
base
= (ar.)
the


quáci

noun-nom-plur
quácë (n.)
frogs


unqualenna

noun-all-sing
unqualë (n.)
to a death agony


8.0            
Eques: i túrar costar, i nípar ñwaluvar tallo.
Motto: When the great fall out, the weak must suffer for it.


eques
(n).1
noun-nom-sing
= (n.)
a (current or…) dictum



(cj)
base
= (cj.)
when


i
(ar)
base
= (ar.)
the


túrar
(aj).1
nadj-nom-plur
túra (aj.)
great ones


costar
.0
verb-aor2-plur
costa- (vi.)
(they) quarrel


i
(ar)
base
= (ar.)
the


nípar

nadj-nom-plur
nípa (aj.)
small (usually with…) ones


ñwaluvar
.0
verb-futu-plur
ñwal- (vi.)
(they) will suffer


tallo
(pn):1.0
pron-norm-abl
ta¹ (pn.)
from that

—generated by quettali version 0.32.19