Parallel text

Text: Aesop 127: The Flies & the Honey

Word-aligned text for review or study.

Each word-block has the following lines:
- the Quenya word in tengwar
- the Quenya word in romanized/latinized transcription
- the lexical annotation, if any
- the matched inflection rule that produced the form
- the lemma for the form (link to its paradigm page)
- the translation of the form, from the lemma gloss

If the form is ambiguous, some lines will be missing or show different information. Special values for the translation are:
- * = lemma not unique
- + = lemma unique, but multiple rules match
- ? = the lexical annotation leaves no match

Hovering over a word block will given the full explanation of the rule-tag listed in the block for brevity. Clicking on a Quenya word in the text, or a word block (other than on the lemma link), will blink the corresponding text word and/or word block.

1.0   
Itsi ar Lís
The Flies & the Honey


itsi

noun-nom-plur
itsë (n.)
flies


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


lís

noun-nom-sing
= (n.)
honey


3.0            
Unco lisso lanantë permenna ar i híma lisselë celunë i paluhtassë.
A jar of honey was upset and the sticky sweetness flowed out on the table.


unco

noun-nom-sing
= (n.)
a jar


lisso
liis
noun-gen-sing
lís/liss- (n.)
of honey


lanantë
lanta.0
verb-past-sing
lanta-/lanat- (va.)
(one) fell


permenna
.1
noun-all-sing
permë (n.)
to a side (of person or shape)


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


i
(ar)
base
= (ar.)
the


híma
(aj).0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
sticky


lisselë

noun-nom-sing
= (n.)
sweetness


celunë
.0
verb-past-sing
celu- (vi.)
(one) (begin to) flowed


i
(ar)
base
= (ar.)
the


paluhtassë
paluhta
noun-loc-sing
paluhta (n.)
at a table

3.1           
I niþilë i lisso ron telyantanë hrimi Itsion vurailar rimbi.
The sweet smell of the honey soon brought a large number of Flies buzzing around.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


niþilë
.0
noun-nom-sing
= (n.)
a fragrance


i
(ar)
base
= (ar.)
the


lisso
liis
noun-gen-sing
lís/liss- (n.)
of honey


ron

base
= (av.)
soon


telyantanë
.1
verb-past-sing
telyanta- (vt.)
(one) attracted


hrimi
.2
noun-nom-sing
= (n.)
an (a) great number


itsion

noun-gen-plur
itsë (n.)
of flies


vurailar
.0+act-adj-ppos
act-adj-ppos
vura- (vi.)
buzzing


rimbi
(av).0


?

3.2    
Úneltë hora naþyalië.
They did not wait for an invitation.


úneltë
.1
verb-past-p3-long
ui- (vt.)
they did not


hora
+verb-bare
verb-bare
= (vt.)
to wait for


naþyalië

ger-noun-nom-sing
naþ·yal- (vt.)
inviting

3.3             
Lása, é; seruneltë téra nunna, ilyë talínen, mammatiën.
No, indeed; they settled right down, feet and all, to gorge themselves.


lása
.0
base
= (ij.)
no


é

base
= (ij.)
indeed


seruneltë
.0
verb-past-p3-long
seru- (vt.)
they settled on


téra
(aj).1+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
right


nunna

base
= (av.)
downwards


ilyë
.2
adj-ppos
ilya (aj.)
all (of a particular group…)


talínen

noun-ins-plur
tál/tal- (n.)
with feet


mammatiën
.2
ger-noun-dat-sing
mammata-/mammat- (vt.)
for gorging oneself

3.4         
I Itsi ron olaner tupinë carello talanna lissanen.
The Flies were quickly smeared from head to foot with honey.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


itsi

noun-nom-plur
itsë (n.)
flies


ron

base
= (av.)
soon


olaner
.0
verb-past-plur
ola- (vt.)
(they) became


tupinë
(aj)
adj-ppos
tupina (aj.)
covered


carello

noun-abl-sing
cas/car- (n.)
from a head


talanna
taal
noun-all-sing
tál/tal- (n.)
to a foot


lissanen
liis
noun-ins-sing
lís/liss- (n.)
with honey

3.5   
Rámaltat o·himinyë.
Their wings stuck together.


rámaltat

poss-p3-nom-dual
ráma (n.)
both their wings


o·himinyë



?

3.6        
Úneltë polë lucë talintar et híma sirma.
They could not pull their feet out of the sticky mass.


úneltë
.1
verb-past-p3-long
ui- (vt.)
they did not


polë
(v)+verb-bare
verb-bare
pol- (vt.)
to be able to


lucë
.2+verb-bare
verb-bare
luc- (vt.)
to pull


talintar

poss-p3-nom-plur
tál/tal- (n.)
their feet


et

base
= (pp.)
out (of)


híma
(aj).0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
sticky


sirma

noun-nom-sing
= (n.)
a liquid

3.7         
Saro quallentë, máhiélë coiventa minomë tyávë lisseléo.
And so they died, giving their lives for the sake of a taste of sweetness.


saro
(av).2
base
= (av.)
and so


quallentë

verb-past-p3-long
qual- (vi.)
they died


máhiélë

pac-adj-ppos
mah- (vt.)
having exchanged


coiventa
+poss-p3-nom-sing
poss-p3-nom-sing
coivë¹ (n.)
their life


minomë
.2
base
= (av.)
in exchange of


tyávë
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a taste


lisseléo

noun-gen-sing
lisselë (n.)
of sweetness


5.0          
Eques: milca níca úoia alassë.
Motto: Be not greedy for a little passing pleasure.


eques
(n).1
noun-nom-sing
= (n.)
a (current or…) dictum



(ij).1
base
= (ij.)
do not



(v)+verb-bare
verb-bare
= (vt.)
to be


milca
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
greedy



.4
base
= (pp.)
concerning


níca
.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
little


úoia



?


alassë
(n)alasse
noun-nom-sing
= (n.)
a happiness

5.1   
Nai fehtauvassel.
It may destroy you.


nai
(av).4
base
= (av.)
it may be


fehtauvassel
.0
verb-futu-s3-o_s2v
fehta- (vt.)
he/she/it will destroy you (…)

—generated by quettali version 0.34.4