Translated into Quenya by Chaered in 2026.
First posted on VL, on 2026-07-06; not reviewed yet. Analysis posted to submissions/Aesops: VL.
Motto: Be not greedy for a little passing pleasure. % It may destroy you.
Also potentially available in Sindarin at: Sindarin crash course
Also available as a 📱narrow screen version, or for 🁰word-aligned analysis.
| No. | Quenya | Tengwar | Means |
|---|---|---|---|
| 1 | Itsi ar Lís | | The Flies & the Honey |
| 2 | -- | | -- |
| 3 | Unco lisso lanantë permenna ar i híma lisselë celunë i paluhtassë. | | A jar of honey was upset and the sticky sweetness flowed out on the table. |
| I niþilë i lisso ron telyantanë hrimi Itsion vurailar rimbi. | | The sweet smell of the honey soon brought a large number of Flies buzzing around. | |
| Úneltë hora naþyalië. | | They did not wait for an invitation. | |
| Lása, é; seruneltë téra nunna, ilyë talínen, mammatiën. | | No, indeed; they settled right down, feet and all, to gorge themselves. | |
| I Itsi ron olaner tupinë carello talanna lissanen. | | The Flies were quickly smeared from head to foot with honey. | |
| Rámaltat o·himinyë. | | Their wings stuck together. | |
| Úneltë polë lucë talintar et híma sirma. | | They could not pull their feet out of the sticky mass. | |
| Saro quallentë, máhiélë coiventa minomë tyávë lisseléo. | | And so they died, giving their lives for the sake of a taste of sweetness. | |
| 4 | -- | | -- |
| 5 | Eques: Vá ná milca pá níca úoia alassë. | | Motto: Be not greedy for a little passing pleasure. |
| Nai fehtauvassel. | | It may destroy you. |
—generated by quettali version 0.34.4