Word-aligned text for review or study.
Each word-block has the following lines:
- the Quenya word in tengwar
- the Quenya word in romanized/latinized transcription
- the lexical annotation, if any
- the matched inflection rule that produced the form
- the lemma for the form (link to its paradigm page)
- the translation of the form, from the lemma gloss
If the form is ambiguous, some lines will be missing or show
different information. Special values for the translation are:
- * = lemma not unique
- + = lemma unique, but multiple rules match
- ? = the lexical annotation leaves no match
Hovering over a word block will given the full explanation of the rule-tag listed in the block for brevity. Clicking on a Quenya word in the text, or a word block (other than on the lemma link), will blink the corresponding text word and/or word block.
1.0
Ñarmor ar Mámar
The Wolves & the Sheep
ñarmor
noun-nom-plur
ñarmo (n.)
wolves
ar
(cj)
base
= (cj.)
and
mámar
noun-nom-plur
máma (n.)
sheep
3.0
Huarda Ñarmoron hlincë areä ar' i Máma nesselë.
A pack of Wolves lurked near the Sheep pasture.
huarda
.1
noun-nom-sing
= (n.)
a pack (of wolves)
ñarmoron
noun-gen-plur
ñarmo (n.)
of wolves
hlincë
.1
verb-past-sing
hlic- (vi.)
(one) sneaked
areä
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
close
ar' > ara
(pp);=ara
base
= (pp.)
beside
i
(ar)
base
= (ar.)
the
máma
noun-nom-sing
= (n.)
a sheep
nesselë
.0
noun-nom-sing
= (n.)
a pasture
3.1
Mal i Röar alatyaner ilyë te óreo hairiëssë, ar i Mámar manter aqua varnavë.
But the Dogs kept them all at a respectful distance, and the Sheep grazed in perfect safety.
mal
(cj)
base
= (cj.)
but
i
(ar)
base
= (ar.)
the
röar
noun-nom-plur
röa (n.)
dogs
alatyaner
.1
verb-past-plur
alatya- (vt.)
(they) warded off
ilyë
.2
adj-ppos
ilya (aj.)
all (of a particular group…)
te
:1
pron-norm-nom
= (pn.)
they
óreo
(n):1.2
noun-gen-sing
órë¹ (n.)
of a caution
hairiëssë
noun-loc-sing
hairië (n.)
at a distance
ar
(cj)
base
= (cj.)
and
i
(ar)
base
= (ar.)
the
mámar
noun-nom-plur
máma (n.)
sheep
manter
verb-past-plur
mat- (vt.)
(they) ate
aqua
.1
base
= (av.)
completely
varnavë
.0
adj-advb
varna (aj.)
safely
3.2
Mal sí i Ñarmor nauner panwë na cupta i Mámar.
But now the Wolves thought of a plan to trick the Sheep.
mal
(cj)
base
= (cj.)
but
sí
(av)
base
= (av.)
now
i
(ar)
base
= (ar.)
the
ñarmor
noun-nom-plur
ñarmo (n.)
wolves
nauner
nauya
verb-past-plur
nauya- (vt.)
(they) conceived [of an idea]
panwë
.1
noun-nom-sing
= (n.)
a plan
na
.0
base
= (pp.)
to
cupta
(v):1+verb-bare
verb-bare
= (vi.)
to deceive
i
(ar)
base
= (ar.)
the
mámar
noun-nom-plur
máma (n.)
sheep
4.0
<Maro eä vorë sina cotya sendë imbë vé?> equet. <Quíta cé ui eär tanë Röar i illumë tyarir tarastië, san nanyë tanca i ?? ?? ?? ?? ??.
"Why is there always this hostility between us?" they said. "If it were not for those Dogs who are always stirring up trouble, I am sure we should get along beautifully.
maro
(av)
base
= (av.)
why
eä
(v)+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
= (vi.)
(one) is
vorë
(av)
base
= (av.)
always
sina
(aj)+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
this
cotya
(aj)+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
hostile
sendë
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a state
imbë
(av).0
base
= (av.)
between
vé
pron-semi-nom
= (pn.)
we (plural semi-emphatic…)
equet
.1
base
= (ij.)
they said
quíta
(cj)
base
= (cj.)
if
cé
(av)
base
= (av.)
may (be)
ui
(v).0+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
= (vt.)
(one) not does
eär
(v)+verb-aor2-plur
verb-aor2-plur
eä- (vi.)
(they) are
tanë
(aj)
adj-ppos
tana (aj.)
that
röar
noun-nom-plur
röa (n.)
dogs
i
(pn)
pron-norm-nom
= (pn.)
who
illumë
(av)
base
= (av.)
always
tyarir
verb-aor2-plur
tyar- (vt.)
(they) cause
tarastië
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a trouble
san
(cj)
base
= (cj.)
then
nanyë
+verb-aor2-s1-long
verb-aor2-s1-long
ná- (vt.)
I am
tanca
(aj)+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
firm
i
(cj)
base
= (cj.)
that
4.1
Á aumenta te, an cenuvaldë yallë márë málor oluvalvë.>
Send them away and you will see what good friends we shall become."
á
(pt)
base
= (pt.)
imperative particle
aumenta
.0+verb-bare
verb-bare
au·menta- (vt.)
to dismiss
te
:1
pron-norm-nom
= (pn.)
they
an
(cj).2
base
= (cj.)
then
cenuvaldë
.0
verb-futu-p2-long
cen- (vt.)
y'all will see
yallë
(av).0
base
= (av.)
as
márë
(aj).0
adj-ppos
mára (aj.)
good
málor
.0
noun-nom-plur
málo (n.)
friends
oluvalvë
ola.0
verb-futu-p1i-long
ola- (vt.)
we will become
5.0
I Mámar náner malaquë cuptalen.
The Sheep were easily fooled.
i
(ar)
base
= (ar.)
the
mámar
noun-nom-plur
máma (n.)
sheep
náner
+verb-past-plur
verb-past-plur
ná- (vt.)
(they) were
malaquë
.1
adj-ppos
malaqua (aj.)
yielding
cuptalen
.1
noun-dat-sing
cuptalë (n.)
for a deceit
5.1
Mirquenteltë i Röain auta, ar tana imya undómessë i Ñarmor ?? i ?? ?? coiviëlto.
They persuaded the Dogs to go away, and that very evening the Wolves had the grandest feast of their lives.
mirquenteltë
verb-past-p3-long
mir·quet- (vt.)
they persuaded
i
(ar)
base
= (ar.)
the
röain
noun-dat-plur
röa (n.)
for dogs
auta
(v)auta:1+verb-bare
verb-bare
= (v.)
to go (away)
ar
(cj)
base
= (cj.)
and
tana
(aj)+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
that
imya
.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
same
undómessë
.1
noun-loc-sing
undómë (n.)
at a time near evening
i
(ar)
base
= (ar.)
the
ñarmor
noun-nom-plur
ñarmo (n.)
wolves
i
(ar)
base
= (ar.)
the
coiviëlto
+poss-p3-gen-sing
poss-p3-gen-sing
coivië¹ (n.)
of their life
7.0
Eques: Vá avarta málor minomë cottor!
Motto: Do not give up friends for foes.
—generated by quettali version 0.32.19