Parallel text

Text: Aesop 144: The Wolves & the Sheep

Word-aligned text for review or study.

Each word-block has the following lines:
- the Quenya word in tengwar
- the Quenya word in romanized/latinized transcription
- the lexical annotation, if any
- the matched inflection rule that produced the form
- the lemma for the form (link to its paradigm page)
- the translation of the form, from the lemma gloss

If the form is ambiguous, some lines will be missing or show different information. Special values for the translation are:
- * = lemma not unique
- + = lemma unique, but multiple rules match
- ? = the lexical annotation leaves no match

Hovering over a word block will given the full explanation of the rule-tag listed in the block for brevity. Clicking on a Quenya word in the text, or a word block (other than on the lemma link), will blink the corresponding text word and/or word block.

1.0   
Ñarmor ar Mámar
The Wolves & the Sheep


ñarmor

noun-nom-plur
ñarmo (n.)
wolves


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


mámar

noun-nom-plur
máma (n.)
sheep


3.0         
Huarda Ñarmoron hlincë areä ar' i Máma nesselë.
A pack of Wolves lurked near the Sheep pasture.


huarda
.1
noun-nom-sing
= (n.)
a pack (of wolves)


ñarmoron

noun-gen-plur
ñarmo (n.)
of wolves


hlincë
.1
verb-past-sing
hlic- (vi.)
(one) sneaked


areä
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
close


ar' > ara
(pp);=ara
base
= (pp.)
beside


i
(ar)
base
= (ar.)
the


máma

noun-nom-sing
= (n.)
a sheep


nesselë
.0
noun-nom-sing
= (n.)
a pasture

3.1                
Mal i Röar alatyaner ilyë te óreo hairiëssë, ar i Mámar manter aqua varnavë.
But the Dogs kept them all at a respectful distance, and the Sheep grazed in perfect safety.


mal
(cj)
base
= (cj.)
but


i
(ar)
base
= (ar.)
the


röar

noun-nom-plur
röa (n.)
dogs


alatyaner
.1
verb-past-plur
alatya- (vt.)
(they) warded off


ilyë
.2
adj-ppos
ilya (aj.)
all (of a particular group…)


te
:1
pron-norm-nom
= (pn.)
they


óreo
(n):1.2
noun-gen-sing
órë¹ (n.)
of a caution


hairiëssë

noun-loc-sing
hairië (n.)
at a distance


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


i
(ar)
base
= (ar.)
the


mámar

noun-nom-plur
máma (n.)
sheep


manter

verb-past-plur
mat- (vt.)
(they) ate


aqua
.1
base
= (av.)
completely


varnavë
.0
adj-advb
varna (aj.)
safely

3.2           
Mal i Ñarmor nauner panwë na cupta i Mámar.
But now the Wolves thought of a plan to trick the Sheep.


mal
(cj)
base
= (cj.)
but



(av)
base
= (av.)
now


i
(ar)
base
= (ar.)
the


ñarmor

noun-nom-plur
ñarmo (n.)
wolves


nauner
nauya
verb-past-plur
nauya- (vt.)
(they) conceived [of an idea]


panwë
.1
noun-nom-sing
= (n.)
a plan


na
.0
base
= (pp.)
to


cupta
(v):1+verb-bare
verb-bare
= (vi.)
to deceive


i
(ar)
base
= (ar.)
the


mámar

noun-nom-plur
máma (n.)
sheep

4.0                               
<Maro vorë sina cotya sendë imbë ?> equet. <Quíta ui eär tanë Röar i illumë tyarir tarastië, san nanyë tanca i ?? ?? ?? ?? ??.
"Why is there always this hostility between us?" they said. "If it were not for those Dogs who are always stirring up trouble, I am sure we should get along beautifully.


maro
(av)
base
= (av.)
why



(v)+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
= (vi.)
(one) is


vorë
(av)
base
= (av.)
always


sina
(aj)+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
this


cotya
(aj)+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
hostile


sendë
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a state


imbë
(av).0
base
= (av.)
between




pron-semi-nom
= (pn.)
we (plural semi-emphatic…)


equet
.1
base
= (ij.)
they said


quíta
(cj)
base
= (cj.)
if



(av)
base
= (av.)
may (be)


ui
(v).0+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
= (vt.)
(one) not does


eär
(v)+verb-aor2-plur
verb-aor2-plur
eä- (vi.)
(they) are


tanë
(aj)
adj-ppos
tana (aj.)
that


röar

noun-nom-plur
röa (n.)
dogs


i
(pn)
pron-norm-nom
= (pn.)
who


illumë
(av)
base
= (av.)
always


tyarir

verb-aor2-plur
tyar- (vt.)
(they) cause


tarastië
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a trouble


san
(cj)
base
= (cj.)
then


nanyë
+verb-aor2-s1-long
verb-aor2-s1-long
ná- (vt.)
I am


tanca
(aj)+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
firm


i
(cj)
base
= (cj.)
that

4.1           
Á aumenta te, an cenuvaldë yallë márë málor oluvalvë.>
Send them away and you will see what good friends we shall become."


á
(pt)
base
= (pt.)
imperative particle


aumenta
.0+verb-bare
verb-bare
au·menta- (vt.)
to dismiss


te
:1
pron-norm-nom
= (pn.)
they


an
(cj).2
base
= (cj.)
then


cenuvaldë
.0
verb-futu-p2-long
cen- (vt.)
y'all will see


yallë
(av).0
base
= (av.)
as


márë
(aj).0
adj-ppos
mára (aj.)
good


málor
.0
noun-nom-plur
málo (n.)
friends


oluvalvë
ola.0
verb-futu-p1i-long
ola- (vt.)
we will become

5.0      
I Mámar náner malaquë cuptalen.
The Sheep were easily fooled.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


mámar

noun-nom-plur
máma (n.)
sheep


náner
+verb-past-plur
verb-past-plur
ná- (vt.)
(they) were


malaquë
.1
adj-ppos
malaqua (aj.)
yielding


cuptalen
.1
noun-dat-sing
cuptalë (n.)
for a deceit

5.1                 
Mirquenteltë i Röain auta, ar tana imya undómessë i Ñarmor ?? i ?? ?? coiviëlto.
They persuaded the Dogs to go away, and that very evening the Wolves had the grandest feast of their lives.


mirquenteltë

verb-past-p3-long
mir·quet- (vt.)
they persuaded


i
(ar)
base
= (ar.)
the


röain

noun-dat-plur
röa (n.)
for dogs


auta
(v)auta:1+verb-bare
verb-bare
= (v.)
to go (away)


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


tana
(aj)+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
that


imya
.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
same


undómessë
.1
noun-loc-sing
undómë (n.)
at a time near evening


i
(ar)
base
= (ar.)
the


ñarmor

noun-nom-plur
ñarmo (n.)
wolves


i
(ar)
base
= (ar.)
the


coiviëlto
+poss-p3-gen-sing
poss-p3-gen-sing
coivië¹ (n.)
of their life


7.0       
Eques: avarta málor minomë cottor!
Motto: Do not give up friends for foes.


eques
(n).1
noun-nom-sing
= (n.)
a (current or…) dictum



(ij).1
base
= (ij.)
do not


avarta
+verb-bare
verb-bare
= (vt.)
to abandon


málor
.0
noun-nom-plur
málo (n.)
friends


minomë
.2
base
= (av.)
in exchange of


cottor

noun-nom-plur
cotto (n.)
enemies

—generated by quettali version 0.32.19