Word-aligned text for review or study.
Each word-block has the following lines:
- the Quenya word in tengwar
- the Quenya word in romanized/latinized transcription
- the lexical annotation, if any
- the matched inflection rule that produced the form
- the lemma for the form (link to its paradigm page)
- the translation of the form, from the lemma gloss
If the form is ambiguous, some lines will be missing or show
different information. Special values for the translation are:
- * = lemma not unique
- + = lemma unique, but multiple rules match
- ? = the lexical annotation leaves no match
Hovering over a word block will given the full explanation of the rule-tag listed in the block for brevity. Clicking on a Quenya word in the text, or a word block (other than on the lemma link), will blink the corresponding text word and/or word block.
1.0
Ohta túlë i nórenna.
War came to the land.
ohta
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a war
túlë
tul
verb-past-sing
tul- (vi.)
(one) came
i
(ar)
base
= (ar.)
the
nórenna
.0
noun-all-sing
nórë (n.)
to a land
2.0
I hesto tirnë i cottor i ambollo.
The captain watched the enemies from the hill.
i
(ar)
base
= (ar.)
the
hesto
hesto+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a captain
tirnë
(v).0
verb-past-sing
tir- (vt.)
(one) watched (over)
i
(ar)
base
= (ar.)
the
cottor
noun-nom-plur
cotto (n.)
enemies
i
(ar)
base
= (ar.)
the
ambollo
.0
noun-abl-sing
ambo (n.)
from a hill
3.0
Cánor i orcoron costaner (or orquion).
The commanders of the orcs quarrelled.
cánor
.0
noun-nom-plur
cáno (n.)
commanders
i
(ar)
base
= (ar.)
the
orcoron
.0
noun-gen-plur
orco¹ (n.)
of Orcs
costaner
.0
verb-past-plur
costa- (vi.)
(they) quarrelled
or
base
= (pp.)
above
orquion
.0
noun-gen-plur
orco²/orcu- (n.)
of Orcs
4.0
I hesto ortanë ehtirya ar yallë i ohtari.
The captain raised his/her spear and called the warriors.
i
(ar)
base
= (ar.)
the
hesto
hesto+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a captain
ortanë
.0
verb-past-sing
orta-¹ (vt.)
(one) raised
ehtirya
poss-s3-nom-sing
ehtë/ehti- (n.)
his/her/its spear
ar
(cj)
base
= (cj.)
and
yallë
(v)
verb-past-sing
yal- (vt.)
(one) summoned
i
(ar)
base
= (ar.)
the
ohtari
noun-nom-plur
ohtar (n.)
warriors
5.0
I ohtari mahtaner i orcor macilínen (or orqui).
The warriors fought the orcs with swords.
i
(ar)
base
= (ar.)
the
ohtari
noun-nom-plur
ohtar (n.)
warriors
mahtaner
.8
verb-past-plur
mahta- (vt.)
(they) fought
i
(ar)
base
= (ar.)
the
orcor
.0
noun-nom-plur
orco¹ (n.)
Orcs
macilínen
.0
noun-ins-plur
macil (n.)
with swords
or
base
= (pp.)
above
orqui
.0
noun-nom-plur
orco²/orcu- (n.)
Orcs
6.0
Varyanentë i hesto þandainen.
They protected the captain with shields.
varyanentë
?
i
(ar)
base
= (ar.)
the
hesto
hesto+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a captain
þandainen
(n)
noun-ins-plur
þanda (n.)
with shields
7.0
I roqueni turuner i cottor ar rehtaner i eldar.
The knights defeated the enemies and rescued the elves.
i
(ar)
base
= (ar.)
the
roqueni
.0
noun-nom-plur
roquen (n.)
knights
turuner
.1
verb-past-plur
turu- (vt.)
(they) defeated
i
(ar)
base
= (ar.)
the
cottor
noun-nom-plur
cotto (n.)
enemies
ar
(cj)
base
= (cj.)
and
rehtaner
.0
verb-past-plur
rehta- (vt.)
(they) rescued
i
(ar)
base
= (ar.)
the
eldar
noun-nom-plur
elda (n.)
elves
8.0
I taurë nánë varna ar rainë entúlë.
The forest was safe and peace returned (“to return” = entul-).
10.0
Aiweli viller vilyassë.
Some birds flew in the sky (or in the air).
aiweli
noun-nom-part
aiwë (n.)
some (small) birds
viller
.0
verb-past-plur
vil- (vi.)
(they) flew
vilyassë
.1
noun-loc-sing
vilya (n.)
at a sky
11.0
Rácali fárëar lopoldi.
Some wolves are hunting rabbits.
rácali
noun-nom-part
ráca (n.)
some wolves
fáreär
(v)fara
verb-pres-plur
fara- (vt.)
(they) are hunting
lopoldi
noun-nom-plur
lopoldë (n.)
rabbits
12.0
Alquali lútar i ailinessë.
Some swans are floating in the lake.
alquali
noun-nom-part
alqua (n.)
some swans
lútar
lut.0
verb-pres-plur
lut- (vt.)
(they) are floating
i
(ar)
base
= (ar.)
the
ailinessë
noun-loc-sing
ailin (n.)
at a large lake
13.0
Porocéli nostaner ohteli.
Some chickens birthed (or laid) some eggs.
porocéli
.2
noun-nom-part
porocë (n.)
some chickens
nostaner
.3
verb-past-plur
nosta- (va.)
(they) gave birth to
ohteli
noun-nom-part
ohtë (n.)
some eggs
14.0
Rauroli amátiër mámali.
Some lions have eaten some sheep.
rauroli
noun-nom-part
rauro (n.)
some lions
amátiër
mat
verb-perf-plur
mat- (vt.)
(they) have eaten
mámali
noun-nom-part
máma (n.)
some sheep
15.0
Leucali serir salquessë.
Some snakes rest in grass.
leucali
noun-nom-part
leuca (n.)
some snakes
serir
.0
verb-aor2-plur
ser- (vi.)
(they) rest
salquessë
.0
noun-loc-sing
salquë (n.)
at a grass
17.0
Lamneli farar ar lamneli uir fara.
Some animals hunt and some animals do not hunt.
lamneli
noun-nom-part
laman/lamn- (n.)
some animals
farar
(v)
verb-aor2-plur
fara- (vt.)
(they) hunt
ar
(cj)
base
= (cj.)
and
lamneli
noun-nom-part
laman/lamn- (n.)
some animals
uir
.1+verb-aor2-plur
verb-aor2-plur
ui- (vt.)
(they) do not
fara
(v)+verb-bare
verb-bare
= (vt.)
to hunt
18.0
Lingwili matir ëaruilë.
Some fish eat seaweed (ëaruilë).
lingwili
noun-nom-part
lingwë/lingwi- (n.)
some fish
matir
verb-aor2-plur
mat- (vt.)
(they) eat
eäruilë
noun-nom-sing
= (n.)
a seaweed
19.0
Miuyeli roitëar nyarroli.
Some cats are chasing (roita-) some rats.
miuyeli
?
roiteär
.1
verb-pres-plur
roita-/roit- (vt.)
(they) are chasing
nyarroli
noun-nom-part
nyarro (n.)
some rats
20.0
Huoli tirner i yaxi.
Some dogs watched the cows.
huoli
noun-nom-part
huo (n.)
some dogs
tirner
.0
verb-past-plur
tir- (vt.)
(they) watched (over)
i
(ar)
base
= (ar.)
the
yaxi
yacse
noun-nom-plur
yaxë (n.)
cows
21.0
Roccoli onóriër i sírinna.
Some horses have run to the river.
roccoli
noun-nom-part
rocco (n.)
some horses
onóriër
.0
verb-perf-plur
nor- (vi.)
(they) have run
i
(ar)
base
= (ar.)
the
sírinna
siire
noun-all-sing
sírë/síri- (n.)
to a river
22.0
Morcoli mahtaner i urulócë.
Some bears fought the dragon.
morcoli
noun-nom-part
morco (n.)
some bears
mahtaner
.8
verb-past-plur
mahta- (vt.)
(they) fought
i
(ar)
base
= (ar.)
the
urulócë
.1
noun-nom-sing
= (n.)
a fire-drake
24.0
Cennelvë i aran ep' ambarónë.
We (and you) saw the king after dawn.
cennelvë
.0
verb-past-p1i-long
cen- (vt.)
we saw
i
(ar)
base
= (ar.)
the
aran
noun-nom-sing
= (n.)
a king
ep'
?
ambarónë
noun-nom-sing
= (n.)
a dawn
25.0
I yára elda quéta i nessa atanen sí.
The old elf is speaking to the young man now.
26.0
Andúnë metta i aurëo (ná).
Sunset (is) the end of the day.
28.0
Meluvan lye oialë.
I will love you forever.
meluvan
verb-futu-s1-short
mel- (vt.)
I will love
lye
.0
pron-norm-nom
= (pn.)
you
oialë
(av).0
base
= (av.)
forever
29.0
Tarnes nó i cöa.
He/she stood at the back of the house.
tarnes
tar
verb-past-s3-short
tar- (vt.)
he/she/it stood
nó
(pp).1
base
= (pp.)
at back (of place)
i
(ar)
base
= (ar.)
the
cöa
.0
noun-nom-sing
= (n.)
a house
31.0
Cennen nís. I nís nánë halla.
I saw a woman. The woman was tall.
34.0
Á yalë i hesto.
Call the captain.
á
(pt)
base
= (pt.)
imperative particle
yalë
+verb-bare
verb-bare
yal- (vt.)
to summon
i
(ar)
base
= (ar.)
the
hesto
hesto+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a captain
36.0
I tyulma nirë cirya.
The mast pushes a ship.
i
(ar)
base
= (ar.)
the
tyulma
noun-nom-sing
= (n.)
a mast
nirë
+verb-bare
verb-bare
nir- (vt.)
to press
cirya
:1.0
noun-nom-sing
= (n.)
a (sharp-prowed) ship
37.0
Eleni silir menelessë.
Stars shine in the heavens.
eleni
noun-nom-plur
elen (n.)
stars
silir
verb-aor2-plur
sil- (vt.)
(they) shine (white)
menelessë
.0
noun-loc-sing
menel (n.)
at a the heavens
38.0
Quetuvantë i aranen.
They will speak to the king.
quetuvantë
.1
verb-futu-p3-long
quet- (vt.)
they will speak
i
(ar)
base
= (ar.)
the
aranen
noun-dat-sing
aran (n.)
for a king
40.0
Túves cumna rotto.
He/she found an empty cave.
túves
.0
verb-past-s3-short
tuv- (vt.)
he/she/it found
cumna
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
empty
rotto
.2+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a cave
41.0
I elda eressëa rimbessë.
The elf [is] lonely in a crowd.
i
(ar)
base
= (ar.)
the
elda
noun-nom-sing
= (n.)
an elf
eresseä
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
lonely
rimbessë
.0
noun-loc-sing
rimbë (n.)
at a host
43.0
Ilyë atani túler síra.
All [the] men came today.
ilyë
.2
adj-ppos
ilya (aj.)
all (of a particular group…)
atani
noun-nom-plur
atan (n.)
Men
túler
verb-past-plur
tul- (vi.)
(they) came
síra
(av).0
base
= (av.)
today
44.0
Samilvë fárëa massa.
We (and you) have enough bread.
samilvë
verb-aor2-p1i-long
sam- (vt.)
we have
fáreä
(aj).0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
enough
massa
noun-nom-sing
= (n.)
bread
47.0
Rauro atta tirnet i máma.
Two lions watched the sheep.
rauro
+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a lion
atta
(cd)
base
= (cd.)
two
tirnet
(v).0+verb-past-d3-short
verb-past-d3-short
tir- (vt.)
they both watched (over)
i
(ar)
base
= (ar.)
the
máma
noun-nom-sing
= (n.)
a sheep
48.0
I hesto quéta i ohtarin neldë.
The captain is speaking to the three warriors.
i
(ar)
base
= (ar.)
the
hesto
hesto+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a captain
quéta
.1
verb-pres-sing
quet- (vt.)
(one) is speaking
i
(ar)
base
= (ar.)
the
ohtarin
noun-dat-plur
ohtar (n.)
for warriors
neldë
(cd)
base
= (cd.)
three
49.0
Atani yuquain tarir i andossë.
Twenty men stand at/in the gate.
atani
noun-nom-plur
atan (n.)
Men
yuquain
(cd)
base
= (cd.)
twenty
tarir
verb-aor2-plur
tar- (vt.)
(they) stand
i
(ar)
base
= (ar.)
the
andossë
.0
noun-loc-sing
ando (n.)
at a gate
51.0
Yúyo nauco lórat mí mindon.
Both dwarves are sleeping in the tower.
yúyo
(aj)yuuyo+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
both
nauco
(n)nauco+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a dwarf
lórat
.0+verb-pres-d3-short
verb-pres-d3-short
lor- (vi.)
they both are sleeping
mí
(ct)
base
= (ct.)
in the
mindon
mindon
noun-nom-sing
= (n.)
a (lofty) tower
52.0
Minya elda tarnë ar' i ailin.
[The] first elf stood by the lake.
minya
(or)
base
= (or.)
first
elda
noun-nom-sing
= (n.)
an elf
tarnë
tar
verb-past-sing
tar- (vt.)
(one) stood
ar'
?
i
(ar)
base
= (ar.)
the
ailin
ailin
noun-nom-sing
= (n.)
a large lake
—generated by quettali version 0.31.61