Parallel text

Text: Chapter 6

Word-aligned text for review or study.

Each word-block has the following lines:
- the Quenya word in tengwar
- the Quenya word in romanized/latinized transcription
- the lexical annotation, if any
- the matched inflection rule that produced the form
- the lemma for the form (link to its paradigm page)
- the translation of the form, from the lemma gloss

If the form is ambiguous, some lines will be missing or show different information. Special values for the translation are:
- * = lemma not unique
- + = lemma unique, but multiple rules match
- ? = the lexical annotation leaves no match

Hovering over a word block will given the full explanation of the rule-tag listed in the block for brevity. Clicking on a Quenya word in the text, or a word block (other than on the lemma link), will blink the corresponding text word and/or word block.

1.0     
Ohta túlë i nórenna.
War came to the land.


ohta
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a war


túlë
tul
verb-past-sing
tul- (vi.)
(one) came


i
(ar)
base
= (ar.)
the


nórenna
.0
noun-all-sing
nórë (n.)
to a land

2.0        
I hesto tirnë i cottor i ambollo.
The captain watched the enemies from the hill.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


hesto
hesto+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a captain


tirnë
(v).0
verb-past-sing
tir- (vt.)
(one) watched (over)


i
(ar)
base
= (ar.)
the


cottor

noun-nom-plur
cotto (n.)
enemies


i
(ar)
base
= (ar.)
the


ambollo
.0
noun-abl-sing
ambo (n.)
from a hill

3.0      
Cánor i orcoron costaner (or orquion).
The commanders of the orcs quarrelled.


cánor
.0
noun-nom-plur
cáno (n.)
commanders


i
(ar)
base
= (ar.)
the


orcoron
.0
noun-gen-plur
orco¹ (n.)
of Orcs


costaner
.0
verb-past-plur
costa- (vi.)
(they) quarrelled


or

base
= (pp.)
above


orquion
.0
noun-gen-plur
orco²/orcu- (n.)
of Orcs

4.0         
I hesto ortanë ehtirya ar yallë i ohtari.
The captain raised his/her spear and called the warriors.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


hesto
hesto+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a captain


ortanë
.0
verb-past-sing
orta-¹ (vt.)
(one) raised


ehtirya

poss-s3-nom-sing
ehtë/ehti- (n.)
his/her/its spear


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


yallë
(v)
verb-past-sing
yal- (vt.)
(one) summoned


i
(ar)
base
= (ar.)
the


ohtari

noun-nom-plur
ohtar (n.)
warriors

5.0        
I ohtari mahtaner i orcor macilínen (or orqui).
The warriors fought the orcs with swords.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


ohtari

noun-nom-plur
ohtar (n.)
warriors


mahtaner
.8
verb-past-plur
mahta- (vt.)
(they) fought


i
(ar)
base
= (ar.)
the


orcor
.0
noun-nom-plur
orco¹ (n.)
Orcs


macilínen
.0
noun-ins-plur
macil (n.)
with swords


or

base
= (pp.)
above


orqui
.0
noun-nom-plur
orco²/orcu- (n.)
Orcs

6.0     
Varyanentë i hesto þandainen.
They protected the captain with shields.


varyanentë



?


i
(ar)
base
= (ar.)
the


hesto
hesto+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a captain


þandainen
(n)
noun-ins-plur
þanda (n.)
with shields

7.0          
I roqueni turuner i cottor ar rehtaner i eldar.
The knights defeated the enemies and rescued the elves.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


roqueni
.0
noun-nom-plur
roquen (n.)
knights


turuner
.1
verb-past-plur
turu- (vt.)
(they) defeated


i
(ar)
base
= (ar.)
the


cottor

noun-nom-plur
cotto (n.)
enemies


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


rehtaner
.0
verb-past-plur
rehta- (vt.)
(they) rescued


i
(ar)
base
= (ar.)
the


eldar

noun-nom-plur
elda (n.)
elves

8.0        
I taurë nánë varna ar rainë entúlë.
The forest was safe and peace returned (“to return” = entul-).


i
(ar)
base
= (ar.)
the


taurë
(n).0
noun-nom-sing
= (n.)
a forest


nánë
+verb-past-sing
verb-past-sing
ná- (vt.)
(one) was


varna
.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
safe


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


rainë
(n).0
noun-nom-sing
= (n.)
peace


entúlë



?


10.0    
Aiweli viller vilyassë.
Some birds flew in the sky (or in the air).


aiweli

noun-nom-part
aiwë (n.)
some (small) birds


viller
.0
verb-past-plur
vil- (vi.)
(they) flew


vilyassë
.1
noun-loc-sing
vilya (n.)
at a sky

11.0    
Rácali fárëar lopoldi.
Some wolves are hunting rabbits.


rácali

noun-nom-part
ráca (n.)
some wolves


fáreär
(v)fara
verb-pres-plur
fara- (vt.)
(they) are hunting


lopoldi

noun-nom-plur
lopoldë (n.)
rabbits

12.0     
Alquali lútar i ailinessë.
Some swans are floating in the lake.


alquali

noun-nom-part
alqua (n.)
some swans


lútar
lut.0
verb-pres-plur
lut- (vt.)
(they) are floating


i
(ar)
base
= (ar.)
the


ailinessë

noun-loc-sing
ailin (n.)
at a large lake

13.0    
Porocéli nostaner ohteli.
Some chickens birthed (or laid) some eggs.


porocéli
.2
noun-nom-part
porocë (n.)
some chickens


nostaner
.3
verb-past-plur
nosta- (va.)
(they) gave birth to


ohteli

noun-nom-part
ohtë (n.)
some eggs

14.0    
Rauroli amátiër mámali.
Some lions have eaten some sheep.


rauroli

noun-nom-part
rauro (n.)
some lions


amátiër
mat
verb-perf-plur
mat- (vt.)
(they) have eaten


mámali

noun-nom-part
máma (n.)
some sheep

15.0    
Leucali serir salquessë.
Some snakes rest in grass.


leucali

noun-nom-part
leuca (n.)
some snakes


serir
.0
verb-aor2-plur
ser- (vi.)
(they) rest


salquessë
.0
noun-loc-sing
salquë (n.)
at a grass


17.0       
Lamneli farar ar lamneli uir fara.
Some animals hunt and some animals do not hunt.


lamneli

noun-nom-part
laman/lamn- (n.)
some animals


farar
(v)
verb-aor2-plur
fara- (vt.)
(they) hunt


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


lamneli

noun-nom-part
laman/lamn- (n.)
some animals


uir
.1+verb-aor2-plur
verb-aor2-plur
ui- (vt.)
(they) do not


fara
(v)+verb-bare
verb-bare
= (vt.)
to hunt

18.0    
Lingwili matir ëaruilë.
Some fish eat seaweed (ëaruilë).


lingwili

noun-nom-part
lingwë/lingwi- (n.)
some fish


matir

verb-aor2-plur
mat- (vt.)
(they) eat


eäruilë

noun-nom-sing
= (n.)
a seaweed

19.0    
Miuyeli roitëar nyarroli.
Some cats are chasing (roita-) some rats.


miuyeli



?


roiteär
.1
verb-pres-plur
roita-/roit- (vt.)
(they) are chasing


nyarroli

noun-nom-part
nyarro (n.)
some rats

20.0     
Huoli tirner i yaxi.
Some dogs watched the cows.


huoli

noun-nom-part
huo (n.)
some dogs


tirner
.0
verb-past-plur
tir- (vt.)
(they) watched (over)


i
(ar)
base
= (ar.)
the


yaxi
yacse
noun-nom-plur
yaxë (n.)
cows

21.0     
Roccoli onóriër i sírinna.
Some horses have run to the river.


roccoli

noun-nom-part
rocco (n.)
some horses


onóriër
.0
verb-perf-plur
nor- (vi.)
(they) have run


i
(ar)
base
= (ar.)
the


sírinna
siire
noun-all-sing
sírë/síri- (n.)
to a river

22.0     
Morcoli mahtaner i urulócë.
Some bears fought the dragon.


morcoli

noun-nom-part
morco (n.)
some bears


mahtaner
.8
verb-past-plur
mahta- (vt.)
(they) fought


i
(ar)
base
= (ar.)
the


urulócë
.1
noun-nom-sing
= (n.)
a fire-drake


24.0      
Cennelvë i aran ep' ambarónë.
We (and you) saw the king after dawn.


cennelvë
.0
verb-past-p1i-long
cen- (vt.)
we saw


i
(ar)
base
= (ar.)
the


aran

noun-nom-sing
= (n.)
a king


ep'



?


ambarónë

noun-nom-sing
= (n.)
a dawn

25.0         
I yára elda quéta i nessa atanen .
The old elf is speaking to the young man now.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


yára
.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
old


elda

noun-nom-sing
= (n.)
an elf


quéta
.1
verb-pres-sing
quet- (vt.)
(one) is speaking


i
(ar)
base
= (ar.)
the


nessa
(aj)+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
young


atanen

noun-dat-sing
atan (n.)
for a Man



(av)
base
= (av.)
now

26.0     
Andúnë metta i aurëo ().
Sunset (is) the end of the day.


andúnë
(n).0
noun-nom-sing
= (n.)
a sunset


metta
.1
noun-nom-sing
= (n.)
an end


i
(ar)
base
= (ar.)
the


aureo
(n).0
noun-gen-sing
aurë (n.)
of a day (as opposed to night)



(v)+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
= (vt.)
(one) is

27.0  
Á pusta!
Stop!


á
(pt)
base
= (pt.)
imperative particle


pusta
(v).0+verb-bare
verb-bare
= (vt.)
to stop

28.0    
Meluvan lye oialë.
I will love you forever.


meluvan

verb-futu-s1-short
mel- (vt.)
I will love


lye
.0
pron-norm-nom
= (pn.)
you


oialë
(av).0
base
= (av.)
forever

29.0     
Tarnes i cöa.
He/she stood at the back of the house.


tarnes
tar
verb-past-s3-short
tar- (vt.)
he/she/it stood



(pp).1
base
= (pp.)
at back (of place)


i
(ar)
base
= (ar.)
the


cöa
.0
noun-nom-sing
= (n.)
a house


31.0        
Cennen nís. I nís nánë halla.
I saw a woman. The woman was tall.


cennen
.0
verb-past-s1-short
cen- (vt.)
I saw


nís

noun-nom-sing
= (n.)
a woman


i
(ar)
base
= (ar.)
the


nís

noun-nom-sing
= (n.)
a woman


nánë
+verb-past-sing
verb-past-sing
ná- (vt.)
(one) was


halla
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
tall

32.0   
Altáriël Saila.
Altáriel [Galadriel] the Wise.


altáriël
.1
noun-nom-sing
= (n.)
Galadriel


saila
+nadj-nom-sing
nadj-nom-sing
= (aj.)
a wise one

33.0   
Ranco orco.
The arm of an orc.


ranco
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
an arm


orco
:1.0+noun-gen-sing
noun-gen-sing
= (n.)
of an Orc

34.0     
Á yalë i hesto.
Call the captain.


á
(pt)
base
= (pt.)
imperative particle


yalë
+verb-bare
verb-bare
yal- (vt.)
to summon


i
(ar)
base
= (ar.)
the


hesto
hesto+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a captain

35.0   
Telda atan.
The last man.


telda
.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
last


atan

noun-nom-sing
= (n.)
a Man

36.0     
I tyulma nirë cirya.
The mast pushes a ship.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


tyulma

noun-nom-sing
= (n.)
a mast


nirë
+verb-bare
verb-bare
nir- (vt.)
to press


cirya
:1.0
noun-nom-sing
= (n.)
a (sharp-prowed) ship

37.0    
Eleni silir menelessë.
Stars shine in the heavens.


eleni

noun-nom-plur
elen (n.)
stars


silir

verb-aor2-plur
sil- (vt.)
(they) shine (white)


menelessë
.0
noun-loc-sing
menel (n.)
at a the heavens

38.0    
Quetuvantë i aranen.
They will speak to the king.


quetuvantë
.1
verb-futu-p3-long
quet- (vt.)
they will speak


i
(ar)
base
= (ar.)
the


aranen

noun-dat-sing
aran (n.)
for a king


40.0    
Túves cumna rotto.
He/she found an empty cave.


túves
.0
verb-past-s3-short
tuv- (vt.)
he/she/it found


cumna
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
empty


rotto
.2+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a cave

41.0     
I elda eressëa rimbessë.
The elf [is] lonely in a crowd.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


elda

noun-nom-sing
= (n.)
an elf


eresseä
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
lonely


rimbessë
.0
noun-loc-sing
rimbë (n.)
at a host

42.0    
Ui métima nótë.
It is not [the] last number.


ui
(v).2+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
= (vt.)
(one) is not


métima
.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
last


nótë

noun-nom-sing
= (n.)
a number

43.0     
Ilyë atani túler síra.
All [the] men came today.


ilyë
.2
adj-ppos
ilya (aj.)
all (of a particular group…)


atani

noun-nom-plur
atan (n.)
Men


túler

verb-past-plur
tul- (vi.)
(they) came


síra
(av).0
base
= (av.)
today

44.0    
Samilvë fárëa massa.
We (and you) have enough bread.


samilvë

verb-aor2-p1i-long
sam- (vt.)
we have


fáreä
(aj).0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
enough


massa

noun-nom-sing
= (n.)
bread

45.0       
Á quanta i yulma, mecin.
Fill the cup, please.


á
(pt)
base
= (pt.)
imperative particle


quanta
(v)+verb-bare
verb-bare
= (vt.)
to fill


i
(ar)
base
= (ar.)
the


yulma
.0
noun-nom-sing
= (n.)
a cup


mecin
(av)
base
= (av.)
please


47.0      
Rauro atta tirnet i máma.
Two lions watched the sheep.


rauro
+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a lion


atta
(cd)
base
= (cd.)
two


tirnet
(v).0+verb-past-d3-short
verb-past-d3-short
tir- (vt.)
they both watched (over)


i
(ar)
base
= (ar.)
the


máma

noun-nom-sing
= (n.)
a sheep

48.0       
I hesto quéta i ohtarin neldë.
The captain is speaking to the three warriors.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


hesto
hesto+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a captain


quéta
.1
verb-pres-sing
quet- (vt.)
(one) is speaking


i
(ar)
base
= (ar.)
the


ohtarin

noun-dat-plur
ohtar (n.)
for warriors


neldë
(cd)
base
= (cd.)
three

49.0      
Atani yuquain tarir i andossë.
Twenty men stand at/in the gate.


atani

noun-nom-plur
atan (n.)
Men


yuquain
(cd)
base
= (cd.)
twenty


tarir

verb-aor2-plur
tar- (vt.)
(they) stand


i
(ar)
base
= (ar.)
the


andossë
.0
noun-loc-sing
ando (n.)
at a gate

50.0      
Á anta min macil nin.
Give one sword to me.


á
(pt)
base
= (pt.)
imperative particle


anta
(v).0+verb-bare
verb-bare
= (v.)
to give


min
(cd)
base
= (cd.)
one


macil
(n).0
noun-nom-sing
= (n.)
a sword


nin
(pn)
pron-norm-dat
ni (pn.)
for me

51.0      
Yúyo nauco lórat mindon.
Both dwarves are sleeping in the tower.


yúyo
(aj)yuuyo+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
both


nauco
(n)nauco+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a dwarf


lórat
.0+verb-pres-d3-short
verb-pres-d3-short
lor- (vi.)
they both are sleeping



(ct)
base
= (ct.)
in the


mindon
mindon
noun-nom-sing
= (n.)
a (lofty) tower

52.0       
Minya elda tarnë ar' i ailin.
[The] first elf stood by the lake.


minya
(or)
base
= (or.)
first


elda

noun-nom-sing
= (n.)
an elf


tarnë
tar
verb-past-sing
tar- (vt.)
(one) stood


ar'



?


i
(ar)
base
= (ar.)
the


ailin
ailin
noun-nom-sing
= (n.)
a large lake

—generated by quettali version 0.31.61