Parallel text

Text: Opahtielva 2023-08: Indyot ar Þoron (Revised)

Word-aligned text for review or study.

Each word-block has the following lines:
- the Quenya word in tengwar
- the Quenya word in romanized/latinized transcription
- the lexical annotation, if any
- the matched inflection rule that produced the form
- the lemma for the form (link to its paradigm page)
- the translation of the form, from the lemma gloss

If the form is ambiguous, some lines will be missing or show different information. Special values for the translation are:
- * = lemma not unique
- + = lemma unique, but multiple rules match
- ? = the lexical annotation leaves no match

Hovering over a word block will given the full explanation of the rule-tag listed in the block for brevity. Clicking on a Quenya word in the text, or a word block (other than on the lemma link), will blink the corresponding text word and/or word block.

1.0       
Andanéya yára nér marnë erinquavë orontissen.
Once upon a time, an old man lived alone in the mountains.


andanéya
.1
base
= (av.)
once upon a time


yára
.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
old


nér
(n).0
noun-nom-sing
= (n.)
a man


marnë
mar:1.3
verb-past-sing
mar-¹ (vt.)
(one) lived (at)


erinquavë
.0
adj-advb
erinqua (aj.)
singly


orontissen

noun-loc-plur
oron/oront- (n.)
at mountains

2.0      
I nér sámë onóna indyu.
The man had twin grandchildren.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


nér
(n).0
noun-nom-sing
= (n.)
a man


sámë

verb-past-sing
sam- (vt.)
(one) had


onóna
(aj)+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
twin-born


indyu



?

3.0         
I onóna indyu cecennanë se ilyë löar neldë.
The twin grandchildren visited him every three years.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


onóna
(aj)+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
twin-born


indyu



--


cecennanë

verb-past-sing
cecenna-/cecenn- (vt.)
(one) visited


se
(pn).0
pron-norm-nom
= (pn.)
he


ilyë
.0
adj-ppos
ilya (aj.)
every


löar
loa.0
noun-nom-plur
löa (n.)
(seasonal) years


neldë
(cd)
base
= (cd.)
three

4.0           
Cecenniën se maunë tu retë andavë lië tyeller aniën cöarya.
To visit him, they had to climb many stairs for a long time to reach his house.


cecenniën

ger-noun-dat-sing
cecenna-/cecenn- (vt.)
for visiting


se
(pn).0
pron-norm-nom
= (pn.)
he


maunë
moa
verb-past-sing
möa- (vn.)
(one) had to (impersonal)


tu
:1
pron-norm-nom
= (pn.)
they


retë
+verb-bare
verb-bare
ret- (v.)
to climb


andavë
(av).0
base
= (av.)
long


lië
(aj)lia


?


tyeller
(n).2
noun-nom-plur
tyellë (n.)
steps (in a stairway or…)


aniën
.0
ger-noun-dat-sing
anya-/any- (vt.)
for reaching


cöarya
.0
poss-s3-nom-sing
cöa (n.)
his/her/its house

5.0             
Mettassë i tyelleron tullettë náha yáwenna yassë marnë hráva yo raxeä rámalócë.
At the end of stairs, they came to a narrow ravine where there dwelled a wild and dangerous winged dragon.


mettassë
.1
noun-loc-sing
metta (n.)
at an end


i
(ar)
base
= (ar.)
the


tyelleron
.2
noun-gen-plur
tyellë (n.)
of steps (in a stairway or…)


tullettë

verb-past-d3-long
tul- (vi.)
they both came


náha
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
narrow


yáwenna
.0
noun-all-sing
yáwë (n.)
to a ravine


yassë
(av)yasse
base
= (av.)
there [relative]


marnë
mar:1.3
verb-past-sing
mar-¹ (vt.)
(one) lived (at)


hráva
(aj).0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
wild


yo
(cj)
base
= (cj.)
both ... and


raxeä
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
dangerous


rámalócë

noun-nom-sing
= (n.)
a winged dragon

6.0            
I vendet cólanet vinya helet haruttan an tana hrívë ringa nánë.
The two girls were carrying a new fur-coat for their grandfather, for that winter was cold.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


vendet
.0
noun-nom-dual
vendë (n.)
both maidens


cólanet
+verb-pimp-dual
verb-pimp-dual
col- (vt.)
(they) were bearing


vinya
.1+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
new


helet
.1
noun-nom-sing
= (n.)
a fur-coat


haruttan

poss-d3-dat-sing
haru (n.)
for their (both) grandfather


an
(cj).0
base
= (cj.)
for


tana
(aj)+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
that


hrívë

noun-nom-sing
= (n.)
a winter


ringa
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
cold


nánë
+verb-past-sing
verb-past-sing
ná- (vt.)
(one) was

7.0          
Mal i rámalócë cennë i helet ar irnë sa.
But the dragon saw the fur-coat and wanted it.


mal
(cj)
base
= (cj.)
but


i
(ar)
base
= (ar.)
the


rámalócë

noun-nom-sing
= (n.)
a winged dragon


cennë

verb-past-sing
cen- (vt.)
(one) saw


i
(ar)
base
= (ar.)
the


helet
.1
noun-nom-sing
= (n.)
a fur-coat


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


irnë

verb-past-sing
ir- (vi.)
(one) shuddered


sa



*

8.0                 
Equë i rámalócë: <Lertastë auta ú mahtiéno ó ni, qui antastë nin tana helet.>
Quoth the dragon: “You may leave without fighting me if you give me that coat.”


equë
.3
base
= (ij.)
quoth


i
(ar)
base
= (ar.)
the


rámalócë

noun-nom-sing
= (n.)
a winged dragon


lertastë

verb-aor2-d2-long
lerta- (vi.)
you both are free to do


auta
(v)auta:1+verb-bare
verb-bare
= (v.)
to go (away)


ú
(pp).0
base
= (pp.)
without


mahtiéno
(v).8
ger-noun-gen-sing
mahta- (vt.)
of fighting


ó

base
= (pp.)
with


ni

pron-norm-nom
= (pn.)
I


qui

base
= (cj.)
if


antastë
.0
verb-aor2-d2-long
anta- (v.)
you both give


nin
(pn)
pron-norm-dat
ni (pn.)
for me


tana
(aj)+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
that


helet
.1
noun-nom-sing
= (n.)
a fur-coat

9.0                
I raxeä rámalócë utwa alta utwa úvanima mal níca, linta, ulca, hloimaquanta.
The dangerous dragon was neither big nor ugly, but small, swift, evil, and full of poison.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


raxeä
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
dangerous


rámalócë

noun-nom-sing
= (n.)
a winged dragon


utwa
.0
base
= (cj.)
neither


alta
(aj).0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
large


utwa
.1
base
= (cj.)
nor


úvanima
.1+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
ugly


mal
(cj)
base
= (cj.)
but


níca
.1+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
small


linta
(aj)+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
swift


ulca
.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
evil


hloimaquanta



?

10.0                 
I minnóna vendë hanquentë: <Uimmë antauva i helet lyen an nás luhtaina quoriën minya colindoryava.>
The firstborn girl answered: “We will not give you the fur-coat, for it is enchanted to choke its first wearer.”


i
(ar)
base
= (ar.)
the


minnóna



?


vendë
.0
noun-nom-sing
= (n.)
a maiden


hanquentë
.0
verb-past-sing
han·quet- (vt.)
(one) answered


uimmë
.1+verb-aor2-d1e-long
verb-aor2-d1e-long
ui- (vt.)
we (ex.) both do not


antauva
anta
verb-futu-sing
anta- (v.)
(one) will give


i
(ar)
base
= (ar.)
the


helet
.1
noun-nom-sing
= (n.)
a fur-coat


lyen
.0
pron-norm-dat
lye (pn.)
for you


an
(cj).0
base
= (cj.)
for


nás
+verb-aor2-s3-short
verb-aor2-s3-short
ná- (vt.)
he/she/it is


luhtaina
:2+pas-adj-spos


+


quoriën
.0
ger-noun-dat-sing
quor- (vi.)
for choking


minya
(aj)+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
first


colindoryava

poss-s3-pos-sing
colindo (n.)
his/her/its bearer's

11.0                 
Tana lúmessë i yára nér tarnë areä aicassessë colila höa hatal ar túra þanda ar tíranë.
At that time the old man stood on a nearby mountain peak, carrying a big spear and a great shield, and he was watching.


tana
(aj)+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
that


lúmessë
:2.0
noun-loc-sing
lúmë² (n.)
at a time


i
(ar)
base
= (ar.)
the


yára
.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
old


nér
(n).0
noun-nom-sing
= (n.)
a man


tarnë
tar
verb-past-sing
tar- (vt.)
(one) stood


areä
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
close


aicassessë
:2
noun-loc-sing
aicassë² (n.)
at a mountain peak


colila
.1+act-adj-spos
act-adj-spos
col- (vt.)
carrying


höa
.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
big


hatal
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a spear


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


túra
(aj).1+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
great


þanda
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a shield


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


tíranë
.5
verb-pimp-sing
tir- (vt.)
(one) was observing

12.0          
I rámalócë hanquentë i venden ó aha: <Mára !
The dragon responded to the girl with rage: “All right!


i
(ar)
base
= (ar.)
the


rámalócë

noun-nom-sing
= (n.)
a winged dragon


hanquentë
.1
verb-past-sing
han·quet- (vt.)
(one) responded


i
(ar)
base
= (ar.)
the


venden
.0
noun-dat-sing
vendë (n.)
for a maiden


ó

base
= (pp.)
with


aha

noun-nom-sing
= (n.)
rage


mára
(aj).0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
good



(v)+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
= (vt.)
(one) is

13.0         
Nauvatyë i minya colindo ar cato samuvan i helet!>
You will be the first wearer and afterwards I shall have the coat!”


nauvatyë
naa
verb-futu-s2t-long
ná- (vt.)
you (pal) will be


i
(ar)
base
= (ar.)
the


minya
(aj).0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
first


colindo
+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a bearer


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


cato

base
= (av.)
afterwards


samuvan
sam
verb-futu-s1-short
sam- (vt.)
I will have


i
(ar)
base
= (ar.)
the


helet
.1
noun-nom-sing
= (n.)
a fur-coat

14.0                   
rámalócio vinya hína empë ar quentë: <Iquin, ánin anta i helet, an mauranyes lacë.
Then the young child of the dragon came out and spoke: “I beg you, give me the coat, for I need it direly.



(av)
base
= (av.)
then


rámalócio



?


vinya
.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
young


hína

noun-nom-sing
= (n.)
a child


empë



?


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


quentë
.1
verb-past-sing
quet- (vt.)
(one) spoke


iquin
.0
verb-aor2-s1-short
iqu- (vt.)
I beg


ánin



?


anta
(v).0+verb-bare
verb-bare
= (v.)
to give


i
(ar)
base
= (ar.)
the


helet
.1
noun-nom-sing
= (n.)
a fur-coat


an
(cj).0
base
= (cj.)
for


mauranyes
.0+verb-aor2-s1-o_s3
verb-aor2-s1-o_s3
maura- (vt.)
I need him/her/it


lacë
.0
adj-ppos
laca (aj.)
much (abundant)

15.0           
antauvan maltaina cormanya ar vestan sa qualtauvan aiquen meristë.>
Then I will give you my golden ring and I swear that I will kill whoever you want.”



(av)
base
= (av.)
then


antauvan
.0
verb-futu-s1-short
anta- (v.)
I will give


maltaina
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
of gold


cormanya

poss-s1-nom-sing
corma (n.)
my ring


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


vestan
(v):1.0
verb-aor2-s1-short
vesta-¹ (vt.)
I swear (to do something)


sa
(pn):3


?


qualtauvan
.0
verb-futu-s1-short
qualta- (vt.)
I will kill


aiquen
(pn).1
pron-norm-nom
= (pn.)
whoever


meristë

verb-aor2-d2-long
mer- (vt.)
you both hope

16.0                   
Mal i yára nér i táriëllo holtunë: <A etsenë i vendet, uqui meril sa ehtinya hiruva hendelya!>
But the old man from the height called out: “Release the two girls, unless you want that my spear will find your eye!”


mal
(cj)
base
= (cj.)
but


i
(ar)
base
= (ar.)
the


yára
.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
old


nér
(n).0
noun-nom-sing
= (n.)
a man


i
(ar)
base
= (ar.)
the


táriëllo

noun-abl-sing
tárië (n.)
from a height


holtunë
.0
verb-past-sing
holtu- (vi.)
(one) called out


a



*


etsenë
.1+verb-bare
verb-bare
etsen- (vt.)
to release


i
(ar)
base
= (ar.)
the


vendet
.0
noun-nom-dual
vendë (n.)
both maidens


uqui



?


meril
(v)
verb-aor2-s2v-short
mer- (vt.)
you (sir) hope


sa
(pn):3


?


ehtinya

poss-s1-nom-sing
ehtë/ehti- (n.)
my spear


hiruva

verb-futu-sing
hir- (vt.)
(one) will find


hendelya

poss-s2v-nom-sing
hen/hend- (n.)
your (sir) eye

17.0         
I rámalócë ollë aitaina ar quentë: <Maitulië.
The dragon was surprised and spoke: “Welcome.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


rámalócë

noun-nom-sing
= (n.)
a winged dragon


ollë
(v)
verb-past-sing
ol- (vt.)
(one) became


aitaina
.1+pas-adj-spos
pas-adj-spos
aita-² (vt.)
surprised


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


quentë
.1
verb-past-sing
quet- (vt.)
(one) spoke


maitulië
.0
noun-nom-sing
= (n.)
a welcome thing

18.0       
Qui meril mahtalë, antauvanyes lyen.>
If you want a fight, I will give it to you.”


qui

base
= (cj.)
if


meril
(v)
verb-aor2-s2v-short
mer- (vt.)
you (sir) hope


mahtalë
.1
noun-nom-sing
= (n.)
a battle


antauvanyes
.0
verb-futu-s1-o_s3
anta- (v.)
I will give him/her/it


lyen
.0
pron-norm-dat
lye (pn.)
for you

19.0             
I nér reäntë ar hanquentë: <Maro, navil, samin sina hatal?>
The man smiled and answered: “What for do you think I have this spear?”


i
(ar)
base
= (ar.)
the


nér
(n).0
noun-nom-sing
= (n.)
a man


reäntë



?


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


hanquentë
.0
verb-past-sing
han·quet- (vt.)
(one) answered


maro
(av).0
base
= (av.)
why


navil
:1
verb-aor2-s2v-short
nav-¹ (vt.)
you (sir) judge


samin
(v)
verb-aor2-s1-short
sam- (vt.)
I have


sina
(aj)+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
this


hatal
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a spear

20.0       
I rámalócë quansë cas ar rávë.
The dragon shook its head and roared.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


rámalócë

noun-nom-sing
= (n.)
a winged dragon


quansë



?


cas
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a head


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


rávë
(v)rav
verb-past-sing
rav- (vi.)
(one) roared

21.0                 
i nér palunë yána rámu, palampes, oronyë vilyanna, núnë lintiénen i rámalócinna.
Then the man spread vast wings, flapped them, rose into the air, and descended onto the dragon with speed.



(av)
base
= (av.)
then


i
(ar)
base
= (ar.)
the


nér
(n).0
noun-nom-sing
= (n.)
a man


palunë
.1
verb-past-sing
palu- (vi.)
(one) spread


yána
(aj).1+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
vast


rámu



?


palampes
.0
verb-past-s3-short
palpa-/palap- (vt.)
he/she/it beat


oronyë

verb-past-sing
orya-²/ory- (vi.)
(one) rose


vilyanna
.0
noun-all-sing
vilya (n.)
to an air


núnë
(v).0
verb-past-sing
núta-¹/nút- (vi.)
(one) set (of Sun or Moon)


lintiénen
(n).0+noun-ins-sing
noun-ins-sing
lintië (n.)
with a swiftness


i
(ar)
base
= (ar.)
the


rámalócinna



?

22.0                         
I nér carnë sana, an hanyanë sa nalantaita i rámalócë hatalmen nauva loima, pan níca ar pennë macil.
The man did this, for he understood that attaching the dragon with a spear will be a mistake, for that one was small and he lacked a sword.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


nér
(n).0
noun-nom-sing
= (n.)
a man


carnë
(v)car.0
verb-past-sing
car- (vt.)
(one) did


sana
(aj)+nadj-nom-sing
nadj-nom-sing
= (aj.)
a that very thing (…) one


an
(cj).0
base
= (cj.)
for


hanyanë
.0
verb-past-sing
hanya- (vt.)
(one) understood


sa
(pn):3


?


nalantaita

inf-nil-o_nil
na·lanta-/na·lanat- (vt.)
attacking


i
(ar)
base
= (ar.)
the


rámalócë

noun-nom-sing
= (n.)
a winged dragon


hatalmen
(n)
noun-ins-sing
hatal (n.)
with a spear



(av)
base
= (av.)
may (be)


nauva
(v)naa
verb-futu-sing
ná- (vt.)
(one) will be


loima
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a mistake


pan
.1
base
= (cj.)
because



.0
pron-semi-nom
= (pn.)
other person



(v)
verb-past-sing
ná- (vt.)
(one) was


níca
.1+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
small


ar
(cj)
base
= (cj.)
and



(pn).0
pron-semi-nom
= (pn.)
he


pennë
(v).1
verb-past-sing
pen- (vt.)
(one) lacked (vi/vt)?


macil
(n).0
noun-nom-sing
= (n.)
a sword

23.0       
holtunë rámalócio hína: <A larta!
Then the child of the dragon shouted: “Wait!



(av)
base
= (av.)
then


holtunë
.1
verb-past-sing
holtu- (vi.)
(one) shouted


rámalócio



--


hína

noun-nom-sing
= (n.)
a child


a



*


larta
+verb-bare
verb-bare
= (vi.)
to wait

24.0     
Ui mauya ve mahta.
We do not need to fight.


ui
(v).1+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
= (vt.)
(one) does not


mauya
+verb-bare
verb-bare
= (vt.)
to compel


ve
(pn)
pron-norm-nom
= (pn.)
we


mahta
.8+verb-bare
verb-bare
= (vt.)
to fight

25.0       
Quenten i antauvan len mára quaptalë.
I said that I will give you a good bargain.


quenten
.0
verb-past-s1-short
quet- (vt.)
I said


i
(cj)
base
= (cj.)
that


antauvan
.0
verb-futu-s1-short
anta- (v.)
I will give


len

pron-norm-dat
le (pn.)
for you


mára
(aj)+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
good


quaptalë

noun-nom-sing
= (n.)
an exchange

26.0    
Nán rámalócë raineva.>
I am a dragon of good will.”


nán
(v)+verb-aor2-s1-short
verb-aor2-s1-short
ná- (vt.)
I am


rámalócë

noun-nom-sing
= (n.)
a winged dragon


raineva
.1
noun-pos-sing
rainë (n.)
good will's

27.0                       
I nér campë ara i rámalócinna atta, ena tentaila hatalya ana i yára rámalócë ar eques: <Mára , á quequetta!>
The man jumped beside the two winged dragons, still pointing his spear towards the old dragon, and said: “All right, speak on!”


i
(ar)
base
= (ar.)
the


nér
(n).0
noun-nom-sing
= (n.)
a man


campë
.1
verb-past-sing
cap- (vt.)
(one) jumped


ara
(pp)
base
= (pp.)
beside


i
(ar)
base
= (ar.)
the


rámalócinna



--


atta
(cd)
base
= (cd.)
two


ena
(av)ena
base
= (av.)
still


tentaila
:1+act-adj-spos
act-adj-spos
tenta-¹/tent- (vi.)
pointing (to/out)


hatalya

poss-s3-nom-sing
hatal (n.)
his/her/its spear


ana

base
= (pp.)
to


i
(ar)
base
= (ar.)
the


yára
.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
old


rámalócë

noun-nom-sing
= (n.)
a winged dragon


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


eques
(ij)
base
= (ij.)
he/she/it says


mára
(aj)+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
good



(av)
base
= (av.)
but


á
(pt)
base
= (pt.)
imperative particle


quequetta
.1+verb-bare
verb-bare
= (vt.)
to keep on saying

28.0                      
I vinya hlócë latyanë óparya mal uia óma ui ettullë, an Orondil, i sairon orontíva, pacantë romyavë: <Úmahtalë!
The young worm opened its mouth, but no voice came out, for Orondil, the wizard of the mountains, loudly spoke: “Nuisance!


i
(ar)
base
= (ar.)
the


vinya
.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
young


hlócë

noun-nom-sing
= (n.)
a snake


latyanë

verb-past-sing
latya- (vi.)
(one) opened anything (so as…)


óparya

poss-s3-nom-sing
ópa (n.)
his/her/its mouth (opening…)


mal
(cj)
base
= (cj.)
but


uia
uia+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
no


óma
(n).0
noun-nom-sing
= (n.)
a voice


ui
(n)


?


ettullë
.1
verb-past-sing
et·tul- (vt.)
(one) came out


an
(cj).0
base
= (cj.)
for


orondil

noun-nom-sing
= (n.)
Orondil


i
(ar)
base
= (ar.)
the


sairon

noun-nom-sing
= (n.)
a wizard


orontíva
oron
noun-pos-plur
oron/oront- (n.)
mountains'


pacantë
.0
verb-past-sing
pahta-/pacat- (vi.)
(one) spoke


romyavë

adj-advb
romya (aj.)
loudly


úmahtalë

noun-nom-sing
= (n.)
a nuisance

29.0     
Quen ricë cuita orontinyar hrívessë?>
Does someone try to awaken my mountains in winter?”


quen



?


ricë
:1+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
ric-¹ (vt.)
(one) tries


cuita
:1.0+verb-bare
verb-bare
= (vi.)
to waken


orontinyar

poss-s1-nom-plur
oron/oront- (n.)
my mountains


hrívessë

noun-loc-sing
hrívë (n.)
at a winter

30.0                         
illi þoronyer mal i nér quernë i sairondonna ar quentë: <Moina meldo, á apsenë i tarastië, mal hravani coitar orontelyassen.>
Then all were afraid, but the man turned to the wizard and said: “Dear friend, forgive the trouble, but wild beasts live in your mountains.”



(av)
base
= (av.)
then


illi
(n)illi
noun-nom-sing
= (n.)
all


þoronyer
.1
verb-past-plur
þorya-/þory- (vt.)
(they) felt fear


mal
(cj)
base
= (cj.)
but


i
(ar)
base
= (ar.)
the


nér
(n).0
noun-nom-sing
= (n.)
a man


quernë
(v)
verb-past-sing
quer- (vt.)
(one) turned


i
(ar)
base
= (ar.)
the


sairondonna



?


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


quentë
.0
verb-past-sing
quet- (vt.)
(one) said


moina
.1+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
dear


meldo
(n).0+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a friend


á
(pt)
base
= (pt.)
imperative particle


apsenë
.2+verb-bare
verb-bare
apsen- (vt.)
to forgive


i
(ar)
base
= (ar.)
the


tarastië
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a trouble


mal
(cj)
base
= (cj.)
but


hravani

noun-nom-plur
hravan (n.)
wild beasts


coitar
.0
verb-aor2-plur
coita-/coit- (vi.)
(they) live


orontelyassen
oron
poss-s2v-loc-plur
oron/oront- (n.)
at your (sir) mountains

31.0                 
I minnóna vendë holtunë: <Áva esta i rámalóci hravani, harunya, an ammoicë naltë.>
The firstborn girl called out: “Do not call the dragons ‘wild beasts’, grandfather, for they are very cute.”


i
(ar)
base
= (ar.)
the


minnóna



--


vendë
.0
noun-nom-sing
= (n.)
a maiden


holtunë
.0
verb-past-sing
holtu- (vi.)
(one) called out


áva
(pt).0
base
= (pt.)
don’t


esta
(v)+verb-bare
verb-bare
= (vt.)
to name


i
(ar)
base
= (ar.)
the


rámalóci

noun-nom-plur
rámalócë (n.)
winged dragons


hravani

noun-nom-plur
hravan (n.)
wild beasts


harunya

poss-s1-nom-sing
haru (n.)
my grandfather


an
(cj).0
base
= (cj.)
for


ammoicë
.1
adj-pcom
moica (aj.)
gentler


naltë
+verb-aor2-p3-long
verb-aor2-p3-long
ná- (vt.)
they are

32.0         
I sairon maquentë: <Uin hanya mamo naldë.
The wizard asked: “I do not understand who you are.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


sairon

noun-nom-sing
= (n.)
a wizard


maquentë
.0
verb-past-sing
ma·quet- (vt.)
(one) asked


uin
(v).1+verb-aor2-s1-short
verb-aor2-s1-short
ui- (vt.)
I do not


hanya
.0+verb-bare
verb-bare
= (vt.)
to understand


mamo
.0+pron-norm-nom
pron-norm-nom
= (pn.)
who


naldë
(v)+verb-aor2-p2-long
verb-aor2-p2-long
ná- (vt.)
y'all are

33.0        
Maro i nér ar i carcaranat samir rámu?>
Why do the man and the crocodiles have wings?”


maro
(av).0
base
= (av.)
why


i
(ar)
base
= (ar.)
the


nér
(n).0
noun-nom-sing
= (n.)
a man


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


i
(ar)
base
= (ar.)
the


carcaranat



?


samir

verb-aor2-plur
sam- (vt.)
(they) have


rámu



--

34.0          
Holtunë i haru: <Mal elyë antanë rámunya nin.
The grandfather shouted: “But you yourself gave my wings to me.


holtunë
.1
verb-past-sing
holtu- (vi.)
(one) shouted


i
(ar)
base
= (ar.)
the


haru
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a grandfather


mal
(cj)
base
= (cj.)
but


elyë
.1
pron-emph-nom
= (pn.)
you


antanë
.0
verb-past-sing
anta- (v.)
(one) gave


rámunya



?


nin
(pn)
pron-norm-dat
ni (pn.)
for me

35.0          
Nánettë anna aháþiénen mellamnelya: i alta þoron.
They were a gift when I healed your pet: the great eagle.


nánettë
+verb-past-d3-long
verb-past-d3-long
ná- (vt.)
they both were


anna
(n).0
noun-nom-sing
= (n.)
a gift



(cj)
base
= (cj.)
when


aháþiénen



?


mellamnelya

poss-s2v-nom-sing
mellaman/mellamn- (n.)
your (sir) pet


i
(ar)
base
= (ar.)
the


alta
(aj).1+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
great in size


þoron

noun-nom-sing
= (n.)
an eagle

36.0   
Ma uilyë enyalë?>
Do you not remember?”


ma
(av)
base
= (av.)
interrogative particle


uilyë
.1+verb-aor2-s2v-long
verb-aor2-s2v-long
ui- (vt.)
you (sir) do not


enyalë
+verb-bare
verb-bare
en·yal- (vt.)
to recall

37.0  
<Mana þoron?
“What eagle?


mana

pron-norm-nom
= (pn.)
what


þoron

noun-nom-sing
= (n.)
an eagle

38.0         
I reät mellamninyat rámalócë atta nát: Massë nattë?!>
My only pets are two winged dragons: where are they?!”


i
(ar)
base
= (ar.)
the


reät
(aj)+adj-dpos
adj-dpos
reä (aj.)
single


mellamninyat



?


rámalócë

noun-nom-sing
= (n.)
a winged dragon


atta
(cd)
base
= (cd.)
two


nát
+verb-aor2-dual
verb-aor2-dual
ná- (vt.)
(they) are


massë
(av)
base
= (av.)
where


nattë
+verb-aor2-d3-long
verb-aor2-d3-long
ná- (vt.)
they both are

39.0            
i nér quentë i rámalócin: <Þorni aryë mellamni nár.>
Then the man said to the dragon: “Eagles are the better pets.”



(av)
base
= (av.)
then


i
(ar)
base
= (ar.)
the


nér
(n).0
noun-nom-sing
= (n.)
a man


quentë
.0
verb-past-sing
quet- (vt.)
(one) said


i
(ar)
base
= (ar.)
the


rámalócin

noun-dat-plur
rámalócë (n.)
for winged dragons


þorni
zorne:2
noun-nom-plur
þornë² (n.)
eagles


aryë
(aj)maara.0
adj-pcom
mára (aj.)
better


mellamni

noun-nom-plur
mellaman/mellamn- (n.)
pets


nár
(v)+verb-aor2-plur
verb-aor2-plur
ná- (vt.)
(they) are

40.0              
Mal i sairon quentë: <Þorni uir márë; yenya þoron pillë hencalcunya.
But the wizard said: “Eagles are no good; yesteryear an eagle stole my glasses.


mal
(cj)
base
= (cj.)
but


i
(ar)
base
= (ar.)
the


sairon

noun-nom-sing
= (n.)
a wizard


quentë
.0
verb-past-sing
quet- (vt.)
(one) said


þorni
zorne:2
noun-nom-plur
þornë² (n.)
eagles


uir
.2+verb-aor2-plur
verb-aor2-plur
ui- (vt.)
(they) are not


márë
(aj).0
adj-ppos
mára (aj.)
good


yenya
yenya
noun-nom-sing
= (n.)
a last year


þoron

noun-nom-sing
= (n.)
an eagle


pillë

verb-past-sing
pil- (vt.)
(one) stole


hencalcunya



?

41.0   
Á entulyat rámalocinyat!>
Let my dragons return!”


á
(pt)
base
= (pt.)
imperative particle


entulyat



?


rámalocinyat



?

42.0             
Ta aurë, menel urþanë ar aicë lumbor hostaner or i oronti.
That day, the sky was raging and fell clouds gathered above the mountains.


ta



*


aurë
.0
noun-nom-sing
= (n.)
a day (as opposed to night)


menel
.2
noun-nom-sing
= (n.)
a sky


urþanë

verb-past-sing
urþa-/urþ- (vi.)
(one) raged


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


aicë
.0
adj-ppos
aica (aj.)
fell


lumbor
.0
noun-nom-plur
lumbo (n.)
clouds


hostaner
.0
verb-past-plur
hosta- (vt.)
(they) gathered (hastily…)


or

base
= (pp.)
above


i
(ar)
base
= (ar.)
the


oronti
oron
noun-nom-plur
oron/oront- (n.)
mountains

43.0            
Ar ancalimë ítar palamper i sairon ar i yára nér.
And then glaring lightning struck the wizard and the old man.


ar
(cj)
base
= (cj.)
and



(av)
base
= (av.)
then


ancalimë

noun-nom-sing
= (n.)
Ancalimë


ítar
(n)
noun-nom-plur
íta (n.)
flashes


palamper
.0
verb-past-plur
palpa-/palap- (vt.)
(they) beat


i
(ar)
base
= (ar.)
the


sairon

noun-nom-sing
= (n.)
a wizard


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


i
(ar)
base
= (ar.)
the


yára
.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
old


nér
(n).0
noun-nom-sing
= (n.)
a man

44.0              
I vendent nicunë i alacossë ar i minnóna vendë vainë insë i heletsessë.
The two girls were cold in the storm and the firstborn girl clad herself in the fur-coat.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


vendent
.0
noun-dat-dual
vendë (n.)
for both maidens


nicunë
.2
verb-past-sing
nicu- (vi.)
(one) was cold (of weather)


i
(ar)
base
= (ar.)
the


alacossë
.2
noun-loc-sing
alaco (n.)
at a wild wind


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


i
(ar)
base
= (ar.)
the


minnóna



--


vendë
.0
noun-nom-sing
= (n.)
a maiden


vainë
(aj):2
adj-ppos
vaina² (aj.)
clad


insë
.1
pron-norm-nom
= (pn.)
herself


i
(ar)
base
= (ar.)
the


heletsessë
.1
noun-loc-sing
helet/helets- (n.)
at a fur-coat

45.0                    
i rámalócë, cenila sa i vendë ui quallë, holtunë: <Cuptamo!> ar þustanë nár i vendenta.
Then the dragon, seeing that the girl had not died, cried out: “Liar!” and blew fire onto the two girls.



(av)
base
= (av.)
then


i
(ar)
base
= (ar.)
the


rámalócë

noun-nom-sing
= (n.)
a winged dragon


cenila
.0+act-adj-spos
act-adj-spos
cen- (vt.)
seeing


sa
(pn):3


?


i
(ar)
base
= (ar.)
the


vendë
.0
noun-nom-sing
= (n.)
a maiden


ui
(v).1+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
= (vt.)
(one) does not


quallë

verb-past-sing
qual- (vi.)
(one) died


holtunë
.1
verb-past-sing
holtu- (vi.)
(one) shouted


cuptamo
.0+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a liar


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


þustanë

verb-past-sing
þusta- (vi.)
(one) stank


nár
(n):1
noun-nom-sing
= (n.)
a flame


i
(ar)
base
= (ar.)
the


vendenta
.0
noun-all-dual
vendë (n.)
to both maidens

46.0            
Mal Manwë tultanë turwa ulo, ya luhtyanë sana nár lintavë.
But Manwe sent a powerful rain that extinguished that fire quickly.


mal
(cj)
base
= (cj.)
but


manwë
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
Manwë


tultanë

verb-past-sing
tulta- (vt.)
(one) sent (from point of…)


turwa
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
powerful


ulo
+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a rain


ya
.0
pron-norm-nom
= (pn.)
which


luhtyanë
.0
verb-past-sing
luhtya- (vt.)
(one) extinguished


sana
(aj)+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
that very thing (already…)


nár
(n):1
noun-nom-sing
= (n.)
a flame


lintavë

adj-advb
linta (aj.)
swiftly

47.0          
San ralanyë i þoron ar hyé equë: <Aiya! Mana xéya?>
Thus the eagle was returned and he quoth: “Hail! What is happening?”


san



*


ralanyë



?


i



*


þoron

noun-nom-sing
= (n.)
an eagle


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


hyé

pron-semi-nom
= (pn.)
other person


equë

base
= (ij.)
says


aiya

base
= (ij.)
hail


mana

pron-norm-nom
= (pn.)
what


xéya
+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
= (vi.)
(one) passes (of time)

48.0                      
Lan i þoron quétanë, hencalcurya lantanë cendeleryallo Orondilo cendelenna, ye eccuinuánë epë i íta ar hyé alasseä nánë.
While the eagle was speaking, his glasses fell off his face onto Orondil’s face, who was awakening after the lightning and then he was glad.


lan
(cj)
base
= (cj.)
while


i
(ar)
base
= (ar.)
the


þoron

noun-nom-sing
= (n.)
an eagle


quétanë
.1
verb-pimp-sing
quet- (vt.)
(one) was speaking


hencalcurya



?


lantanë



?


cendeleryallo

poss-s3-abl-sing
cendelë (n.)
from his/her/its face


orondilo

noun-gen-sing
Orondil (n.)
of Orondil


cendelenna

noun-all-sing
cendelë (n.)
to a face


ye
(pn)
pron-norm-nom
= (pn.)
who


eccuinuánë
.0
verb-pimp-sing
eccuinu- (vi.)
(one) was awaking


epë
.0
base
= (pp.)
after (of time)


i
(ar)
base
= (ar.)
the


íta
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a flash


ar
(cj)
base
= (cj.)
and



(av)
base
= (av.)
then


hyé
.0
pron-semi-nom
= (pn.)
other person


alasseä
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
joyful


nánë
+verb-past-sing
verb-past-sing
ná- (vt.)
(one) was

49.0                  
Orondil tolunë, oscennë, hententanë i rámalócit, ta holtunë: <A mellamninyat, uþúriën tyet andavë!>
Orondil got up, looked around, spotted the two dragons, and shouted: “Oh, my pets, long have I looked for you!”


orondil

noun-nom-sing
= (n.)
Orondil


tolunë
.1
verb-past-sing
tolu- (vi.)
(one) got up


oscennë



?


hententanë

verb-past-sing
hen·tenta- (vt.)
(one) spotted with eye


i
(ar)
base
= (ar.)
the


rámalócit



?


ta
(cj).1
base
= (cj.)
then


holtunë
.1
verb-past-sing
holtu- (vi.)
(one) shouted


a
(ij).1
base
= (ij.)
Oh


mellamninyat



--


uþúriën
zur
verb-perf-s1-short
þur- (vt.)
I have sought


tyet



?


andavë
(av)
base
= (av.)
long

50.0                        
Ar i sairon ar i hlócit menner mardar, ar i haru ó indyoryat menner mardar ar xítaneltë alasseä hrívë uo.
And then the wizard and the two worms went home, and the grandfather with his two grandchildren went home as well, and they spent a happy winter together.


ar
(cj)
base
= (cj.)
and




base
= (av.)
then


i



*


sairon

noun-nom-sing
= (n.)
a wizard


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


i
(ar)
base
= (ar.)
the


hlócit



?


menner
men.0
verb-past-plur
men- (vi.)
(they) went


mardar
(av)
base
= (av.)
homewards


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


i
(ar)
base
= (ar.)
the


haru
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a grandfather


ó

base
= (pp.)
with


indyoryat
.3
poss-s3-nom-dual
indyo (n.)
both his/her/its…


menner
men.0
verb-past-plur
men- (vi.)
(they) went


mardar
(av)
base
= (av.)
homewards



.1
base
= (av.)
also


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


xítaneltë
csiita
verb-past-p3-long
xíta- (vt.)
they passed (time)


alasseä
.1+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
happy


hrívë

noun-nom-sing
= (n.)
a winter


uo
(av)
base
= (av.)
together

—generated by quettali version 0.31.61