Translation by VL user Chaered in 2025. First posted on VL, on 2025-12-20; not reviewed yet.
Motto: Precious things are without value to those who cannot prize them.
Also available as a 📱narrow screen version, or for 🁰word-aligned analysis.
| No. | Quenya | Tengwar | Means |
|---|---|---|---|
| 1 | Hollo ar Mírë | | The Cock & the Jewel |
| 2 | -- | | -- |
| 3 | Hollo caraitë nyáþanë ar sápanë rimbi tuviën ma na matë insen ar nosseryan, yá ecestanen túves mirwa mírë ya öamorya róviénë. | | A Cock was busily scratching and scraping about to find something to eat for himself and his family, when he happened to turn up a precious jewel that had been lost by its owner. |
| 4 | “Aiya!” equë i Hollo. | | "Aha!" said the Cock. |
| “Tancavë nalyë ammirwa ar issë ye róvë lye nai antauva laca na tuvë lye. | | "No doubt you are very costly and he who lost you would give a great deal to find you. | |
| Mal inyen, nai ciluvan erinqua findori epë ilyë míri Ambaressë.” | | But as for me, I would choose a single grain of barleycorn before all the jewels in the world." | |
| 5 | |||
| 6 | Eques: Mirwa nat penë mirma sen ye ui ista mirta sa. | | Motto: Precious things are without value to those who cannot prize them. |
—generated by quettali version 0.31.61