Translation by VL user Chaered in 2026. First posted on VL, on 2026-03-17; not reviewed yet. Translation ongoing.
Missing words: trappings, procession, page (person), take credit.
Motto: Do not try to take the credit to yourself that is due to others.
Also potentially available in Sindarin at: Sindarin crash course
Also available as a 📱narrow screen version.
| No. | Quenya | Tengwar | Means |
|---|---|---|---|
| 1 | Pellopë Colila Emma | | The Ass Carrying the Image |
| 2 | -- | | -- |
| 3 | Cóleär aina Emma i cordanna. | | A sacred Image was being carried to the temple. |
| Nánes tacina Pellopessë rína ar quilin mírë ???? ?? ?? ?? ar ?? ?? ?? ter i tiër. | | It was mounted on an Ass adorned with garlands and gorgeous trappings, and a grand procession of priests and pages followed it through the streets. | |
| Lan i Pellopë patanë ??, i lië cúrver carinta ?? hya talanter occant, ar i Pellopë sáva í aitalë mehtanë issë. | | As the Ass walked along, the people bowed their heads reverently or fell on their knees, and the Ass thought the honor was being paid to himself. | |
| 4 | Ó carya quanta sina auca intyanen, tallë tiunes valaténen ar ?? i pustanes ar yesentë ?? romya. | | With his head full of this foolish idea, he became so puffed up with pride and vanity that he halted and started to bray loudly. |
| Mal enel lirulerya, ???? intinyë ya i Pellopë ?? ?? ?? carya, ar yesentë palpa hye pen ócamië olbanen. | | But in the midst of his song, his driver guessed what the Ass had got into his head, and began to beat him unmercifully with a stick. | |
| 5 | “Mená, etyë auca Pellopë,” holtunes. “Uiltë aita tye, lau i emma ya cólatyë.” | | "Go along with you, you stupid Ass," he cried. "The honor is not meant for you but for the image you are carrying." |
| 6 | |||
| 7 | Eques: Vá ricë ?? ?? i ?? imlen ya ?? ?? ?? hyanain. | | Motto: Do not try to take the credit to yourself that is due to others. |
—generated by quettali version 0.33.6