Translation by VL user Chaered in 2026. First posted on VL, on 2026-02-28; not reviewed yet.
Missing words: Swallow, quill.
Motto: Friends in fine weather only, are not worth much.
Also potentially available in Sindarin at: Sindarin crash course
Also available as a 📱narrow screen version, or for 🁰word-aligned analysis.
| No. | Quenya | Tengwar | Means |
|---|---|---|---|
| 1 | ?? ar Corco | | The Swallow & the Crow |
| 2 | -- | | -- |
| 3 | Tuilindo ar Corco sámeltë costë umaurë pá pilintelenta. | | The Swallow and the Crow had an argument one day about their plumage. |
| 4 | Equë i Tuilindo: “Ela alcarinquë ar hlintenen quantë quessenyar. | | Said the Swallow: "Just look at my bright and downy feathers. |
| Mori taryë ???? laltë valdë auyen. | | Your black stiff quills are not worth having. | |
| Maro uilyë colë aryar? | | Why don't you dress better? | |
| Á apanta cina valatë!” | | Show a little pride!" | |
| 5 | “Quesselyar nai valdar mai coiressë,” hanquentë i Corco, “mal—uinyë renë cenitanyal ailumë arë sissë hrívessë, ar tá ná yá alaryan aryë.” | | "Your feathers may do very well in spring," replied the Crow, "but—I don't remember ever having seen you around in winter, and that's when I enjoy myself most." |
| 6 | |||
| 7 | Eques: Málor rië callessë, semellë valdantë. | | Motto: Friends in fine weather only, are not worth much. |
—generated by quettali version 0.32.19