Text index

Aesop 138: The Swallow & the Crow

Link to the original source

Notes

Translation by VL user Chaered in 2026. First posted on VL, on 2026-02-28; not reviewed yet.

Missing words: Swallow, quill.

Motto: Friends in fine weather only, are not worth much.

Also potentially available in Sindarin at: Sindarin crash course

Text

Also available as a 📱narrow screen version, or for 🁰word-aligned analysis.

No. Quenya Tengwar Means
1 ?? ar Corco    The Swallow & the Crow
2 --  --
3 Tuilindo ar Corco sámeltë costë umaurë pá pilintelenta.          The Swallow and the Crow had an argument one day about their plumage.
4 Equë i Tuilindo: “Ela alcarinquë ar hlintenen quantë quessenyar.            Said the Swallow: "Just look at my bright and downy feathers.
Mori taryë ???? laltë valdë auyen.        Your black stiff quills are not worth having.
Maro uilyë colë aryar?     Why don't you dress better?
Á apanta cina valatë!”     Show a little pride!"
5 “Quesselyar nai valdar mai coiressë,” hanquentë i Corco, “mal—uinyë renë cenitanyal ailumë arë sissë hrívessë, ar tá ná yá alaryan aryë.”                            "Your feathers may do very well in spring," replied the Crow, "but—I don't remember ever having seen you around in winter, and that's when I enjoy myself most."
6
7 Eques: Málor rië callessë, semellë valdantë.          Motto: Friends in fine weather only, are not worth much.

⇦ Prior / Up / Next ⇨


—generated by quettali version 0.32.19