Translated into Quenya by Chaered in 2025. Reviewed for language by Laiqua.
Translation by VL user Chaered in 2025. First posted on VL, on 2025-12-20; reviewed by VL user Laiqua. Analysis posted to submissions/Aesops: LINK .
Note: The author does not wish that this Quenya text be used to train AI.
Motto: Do not resent the remarks of a fool. % Ignore them.
Also potentially available in Sindarin at: Sindarin crash course
Audio recordings to accompany the text.
Click the tengwar text to view/hide the romanized text. Click the romanized text to view the translation. Click the translation to hide it again. Refresh page to reset everything.
Also available as a 🖵wide screen version.
【1】 Rauro ar Pellopë
► The Lion & the Ass
【2】 --
► --
【3】 Umaurë lan Rauro páteánë valateä ter tauressë tië, ar i celvar taliénen varner sen, Pellopë holtunë yaiwë yá mennes arë.
► One day as the Lion walked proudly down a forest aisle, and the animals respectfully made way for him, an Ass brayed a scornful remark as he passed.
【4】 I Rauro fellë rúþeo íta.
► The Lion felt a flash of anger.
¶ Mal yá quernes carya ar cennes ye quétiénë, patanes enera rua.
► But when he turned his head and saw who had spoken, he walked quietly on.
¶ É uiúvanes laita i aut éta palpenen raccaryaron.
► He would not honor the fool with even so much as a stroke of his claws.
【5】 --
► --
【6】 Eques: Vá urþa aucello quettain.
► Motto: Do not resent the remarks of a fool.
¶ Á úcimë tai.
► Ignore them.
—generated by quettali version 0.32.19