Translation by VL user Chaered in 2026. First posted on VL, on 2026-02-26; not reviewed yet.
Motto: Boast of one thing and you will be found lacking in that and a few other things as well.
Also potentially available in Sindarin at: Sindarin crash course
Click the tengwar text to view/hide the romanized text. Click the romanized text to view the translation. Click the translation to hide it again. Refresh page to reset everything.
Also available as a 🖵wide screen version.
【1】 Nolpa ar Amilya
► The Mole & his Mother
【2】 --
► --
【3】 Vinya Nolpa néya quentë Amilyan:
► A little Mole once said to his Mother:
【4】 “É, Amya, quentelyë i nanyë lomba! Mal nanyë tanca i polin cenë!”
► "Why, Mother, you said I was blind! But I am sure I can see!"
【5】 Amil Nolpa hanyanë i möa sen haita taitë imbalatë et caryallo.
► Mother Mole saw she would have to get such conceit out of his head.
¶ Epetai sestanes aranisqueo nihta pó hye ar iquiryas hyen quetë mana ná.
► So she put a bit of frankincense before him and asked him to tell what it was.
【6】 I vinya Nolpa tihtanë sanna.
► The little Mole peered at it.
【7】 “É, ta ná sarnincë!”
► "Why, that's a pebble!"
【8】 “Ela, yonyo, ta iltana i oróviëtyë nustetya ara ná lomba.”
► "Well, my son, that proves you've lost your sense of smell as well as being blind."
【10】 Eques: Qui mainental nat min, san tanuva i nalyë penna sassë, an umë hyanë natissen aryë.
► Motto: Boast of one thing and you will be found lacking in that and a few other things as well.
—generated by quettali version 0.32.19