Text index

Batch 8

Link to the original source

Attribution

Written by Rínor in 2026.

Notes

These are sentences meant to illustrate the correct and intended use of Neo-Quenya words, to provide context for study and documentation.

Text

View/hide translation...

Click the tengwar text to view/hide the romanized text. Click the romanized text to view the translation. Click the translation to hide it again. Refresh page to reset everything.

Also available as a 🖵wide screen version.

【1】 i·Casar sestanë márya i·fendessë.

    

► The dwarf placed his hand upon the door.

【2】 Hína/onna samë luinë quessë carperyassë.

/     

► The child has a blue feather in her hat.

【3】 i·Elda collë/coldë sinyar os i·ohta.

 /    

► The elf carried news about the war.

【4】 i·Tamo macanë macil i·heston.

    

► The smith forged a sword for the captain.

【5】 Antanen/nye/ánen/nye hánonya telpë corma.

///    

► I gave my brother a silver ring.

【6】 i·Vendë sestanë i·parma i·paluhtassë.

    

► The maiden set the book upon the table.

【7】 Carnet/lte nár arë i·sírë.

/    

► They made a fire beside the river.

【8】 i·Aran leltanë liëryar i·hyarna pelmanna.

     

► The king sent his people to the southern border.

【9】 Hirnelvë/lme masta ar hyero i·cöassë.

/     

► We found bread and wine in the house.

【10】 i·Quingamor quihtaner pilindi i·rácannar.

    

► The archers shot arrows at the wolves.

⇦ Prior / Up / Next ⇨


—generated by quettali version 0.34.4