Text index

Luinyelle

Notes

These are sentences meant to illustrate the correct and intended use of Neo-Quenya words, to provide context for study and documentation.

The words below are from user Luinyelle on the Vinye Lambengolmor forum on discord.com, with permission.

Text

Also available as a 📱narrow screen version, or for 🁰word-aligned analysis.

No. Quenya Tengwar Means
1 (armacë): Eldar, Atani, Casari armancer i ohtassë.            (fight [alongside] (vi.)): Elves, Men, and Dwarves fight [together] in the war.
2 (cotya): Cotonyen anat cotumonya ar orturnenyes.         (fight [against] (vt.)): I fought [against] my enemy and i conquered him.
3 (emmata): Mana cárat? Emmateän.       (photograph (v.)): What are you doing? I am taking pictures.
4 : Mana emmateät? Emmateän i nórecanta.         : What are you photographing? I am photographing the landscape.
5 (éta): Ilquen tullë, éta yára Túro.          (even (av.)): Everyone came, even old Túro.
6 (éyu): Tulleryë ar éyu tulyanë anna men.          (even (av.)): He came and even brought a present for us.
7 (hecenna): I híni norner hecenna.        (apart (av.)) The children ran apart.
8 (lalta): Laltanyes lillumë.      (make laugh (v.)): I often make him laugh.
9 (luë): I mastacornë luë lungwínen neldë.         (weigh (vi.)): The loaf weighs (= is heavy by) three pounds.
10 (lulúta): Lulútanen i eäressë quana aurë.         (keep floating (v.)): I was floating on the sea all day long.
11 (melta): I aranel melta ilquen vaniëryanen.         (melta (vt.)): The princess enamoured everybody with her beauty.
12 (merya): Hristonostassë illi merenyer.       (celebrate (v.)): At christmas all were festive.
13 (milihta): Möa nin milihta fendeo queren.         (oil (vt.)): I have to oil the door's hinge.
14 (nanya): Áva nanya lenna/anat le(?)!     /  (resist (vt.)): Do not resist him.
15 : Tuluvan ólë, ván nanyuva.         : I will come with you, I will not struggle.
16 (nenta): Áva savë quetiërya, nenteäs rië i nás aran.             (pretend (vt.)): Don‘t believe his words, he just pretends that he is a king.
17 : Lás capuva i varassello, nenteäs rië.           (= (vi.)): He won‘t jump off the cliff, he‘s just pretending.
18 (nista): Lávari sina aldo nistar quana tarwa.          (perfume (vt.)): Blossoms from this tree perfume an entire garden.
19 (pententa): Á pententa ilyë curwelyar!       (mention (vt.)): Mention all your skills!
20 (tetya): I ñolyar tetya i parmo quettalínen.          (dictate to (vt.)): The teacher dictates sentences to the pupil.
21 (tiucata): Langë linë lissimattar tiucatauvar tye.         (fatten (vt.)): Too many desserts will fatten you up.
22 (torë): I hrávë tóra ruimenessë.        (roast (vt.)): The meat is roasting in the fireplace.

⇦ Prior / Up / Next ⇨


—generated by quettali version 0.32.19