Translation by VL user Chaered in 2025. First posted on VL, on 2025-12-18; not reviewed yet.
Motto: A kindness is never wasted.
Click the tengwar text to view/hide the romanized text. Click the romanized text to view the translation. Click the translation to hide it again. Refresh page to reset everything.
Also available as a 🖵wide screen version.
【1】 Rauro ar Nyarrincë
► The Lion & the Mouse
【2】 --
► --
【3】 Rauro cainë lorna tauressë, höa carya serila hyapóturyassë.
► A Lion lay asleep in the forest, his great head resting on his paws.
¶ Numbeä nípa Nyarrincë tullë senna alahorina, ar ó þosserya ar rongaila na auta, nornes lanna i Raurova nengwë.
► A timid little Mouse came upon him unexpectedly, and in her fright and haste to get away, ran across the Lion's nose.
¶ Eccuinuyéla lóreryallo, i Rauro caitanë anhöa pótorya ruxa to i nípa veo qualtiën se.
► Roused from his nap, the Lion laid his huge paw angrily on the tiny creature to kill her.
【4】 “Á órava nissë!” inquë i almelóra Nyarrincë.
► "Spare me!" begged the poor Mouse.
¶ “Mecin i lavilyë nin auta ar umaurë tancavë paityauvanyel.”
► "Please let me go and some day I will surely repay you."
【5】 Laca laltanë i Rauro i sanwë eciéno ailumë i Nyarrinciën alya se.
► The Lion was much amused to think that a Mouse could ever help him.
¶ Mal nánes faila ar teldavë leryanes i Nyarrincë.
► But he was generous and finally let the Mouse go.
【6】 Apa réli, lan roines farnarya i tauressë, i Rauro nánë atina mi nutië farastarwa raimo.
► Some days later, while stalking his prey in the forest, the Lion was caught in the toils of a hunter's net.
¶ Ú leryaitë insë, quantanes i taurë ruxa ráveryanen.
► Unable to free himself, he filled the forest with his angry roaring.
¶ I Nyarrincë sintë i óma ar ron túvë i Rauro nanyaila i raimassë.
► The Mouse knew the voice and quickly found the Lion struggling in the net.
¶ Nornes na min i hoë rapparon yai nunter hye, ar nyandanesses mennai círiénesses, ar ron i Rauro nánë lehta.
► Running to one of the great ropes that bound him, she gnawed it until it parted, and soon the Lion was free.
【7】 “Landelyë yá quenten i paityauvanyel,” equë i Nyarrincë.
► "You laughed when I said I would repay you," said the Mouse.
¶ “Sí cenilyë i éta Nyarrincë polë alya Rauro.”
► "Now you see that even a Mouse can help a Lion."
【8】 --
► --
【9】 Eques: Nilda áþë allumë ná sarrerië.
► Motto: A kindness is never wasted.
—generated by quettali version 0.31.61