Translation by VL user Chaered in 2025. First posted on VL, on 2025-12-09; reviewed by VL user Laiqua. See https://discord.com/channels/397489292185960468/1396954201350865027/1448657150527148204
Note: The author does not wish that this Quenya text be used to train AI.
Motto: We are often of greater importance in our own eyes than in the eyes of our neighbor.
Motto: The smaller the mind the greater the conceit.
Click the tengwar text to view/hide the romanized text. Click the romanized text to view the translation. Click the translation to hide it again. Refresh page to reset everything.
Also available as a 🖵wide screen version.
【1】 Itsincë ar Mundo
► The Gnat & the Bull
【2】 --
► --
【3】 Itsincë villë or salquenor, ó laca vussië tallë titta veollo, ar harunë Mundo rasseo mentessë.
► A Gnat flew over the meadow with much buzzing for so small a creature and settled on the tip of one of the horns of a Bull.
¶ Epeni sériénes ter þenna lúmë, feryanes viluë.
► After he had rested a short time, he made ready to fly away.
¶ Mal nó lonyes, mences i Mundon avatyarë sen yuhtiërya hyeo rassë ve andorië.
► But before he left he begged the Bull's pardon for having used his horn for a resting place.
【4】 “É alaryalyë i loianyel sí,” eques.
► "You must be very glad to have me go now," he said.
【5】 “Sama ui valda nin,” hanquentë i Mundo.
► "It's all the same to me," replied the Bull.
¶ “É, únen ista i engelyë tassë.”
► "I did not even know you were there."
【6】 --
► --
【7】 Eques: Lillumë valdalmë hendulmassë ambë epë yandë armaróva hendussë.
► Motto: We are often of greater importance in our own eyes than in the eyes of our neighbor.
【8】 Eques: Sívë níca i indo, tambë höa i imbalatë.
► Motto: The smaller the mind the greater the conceit.
—generated by quettali version 0.31.61