Text index

Aesop 039: The Kid & the Wolf

Link to the original source

Notes

Translation by VL user Chaered in 2025. First posted on VL, on 2025-12-19; not reviewed yet.

Missing words: Kid (baby goat).

Motto: Do not say anything at any time that you would not say at all times.

Text

View/hide translation...

Click the tengwar text to view/hide the romanized text. Click the romanized text to view the translation. Click the translation to hide it again. Refresh page to reset everything.

Also available as a 🖵wide screen version.

【1】 ?? ar Ñarmo

  

► The Kid & the Wolf

【2】 --



► --

【3】 “Tyálula vinya ?? nánë lemba or máma-sóteo tupsë-tópa na hepë se et raxë.

             

► "A frisky young Kid had been left by the herdsman on the thatched roof of a sheep shelter to keep him out of harm's way.

I ?? ranyeánë areä ar' i tópo cimba, yá tuntanes Ñarmo ar yesentes yaita sen, carë hraistir ar naitya se ilca tyanses.

                        

► The Kid was browsing near the edge of the roof, when he spied a Wolf and began to jeer at him, making faces and abusing him to his heart's content.

【4】 “Hlassenyel,” equë i Ñarmo, “ar penin aiana paimenë anat lye na tai quetil hya caril.

                 

► "I hear you," said the Wolf, "and I haven't the least grudge against you for what you say or do.

Yá nalyë orna tassë, nás i tópo ye quéta, ú elyë.

             

► When you are up there it is the roof that's talking, not you."

【6】 Eques: Vá quetë aima immallumë ya uiuvalyë quetë ailumë.

          

► Motto: Do not say anything at any time that you would not say at all times.

⇦ Prior / Up / Next ⇨


—generated by quettali version 0.31.61