Translated into Quenya by Chaered in 2026.
First posted on VL, on 2026-06-04; not reviewed yet. Analysis posted to submissions/Aesops: VL.
Motto: Even the weakest may find means to avenge a wrong.
Also potentially available in Sindarin at: Sindarin crash course
Click the tengwar text to view/hide the romanized text. Click the romanized text to view the translation. Click the translation to hide it again. Refresh page to reset everything.
Also available as a 🖵wide screen version.
【1】 Þoron ar Norráma
► The Eagle & the Beetle
【2】 --
► --
【3】 Norráma néya inquë Þornen órava Lopoldessë ye nóriénë senna varyalen.
► A Beetle once begged the Eagle to spare a Hare which had run to her for protection.
¶ Mal i Þoron accampë farnaryanna, ar i hwecië palda rámaryat carnë i Norráma hócorya ter rangar canta.
► But the Eagle pounced upon her prey, the sweep of her great wings tumbling the Beetle a dozen feet away.
¶ Rúþeä pá i essehta senna, i Norráma villë i Þorno haustanna ar nirnë i ohti i coronyeltë esta.
► Furious at the disrespect shown her, the Beetle flew to the Eagle's nest and rolled out the eggs.
¶ Óravanes allassë.
► Not one did she spare.
¶ I Þorno nyérë yo urþa pennë landa, mal únes ista ye cáriénë i naiceä carda.
► The Eagle's grief and anger knew no bounds, but who had done the cruel deed she did not know.
【4】 Ellöa i Þoron carastanë haustarya háya ama oronto aicussë; mal i Norráma túvë sa ar ata fehtanë i ohti.
► Next year the Eagle built her nest far up on a mountain crag; but the Beetle found it and again destroyed the eggs.
¶ Necestelessë i Þoron sí arcanë túra Manwë lavë sen sesta ohteryar sottoryassë.
► In despair the Eagle now implored great Jupiter to let her place her eggs in his lap.
¶ Tassë alquen veryauvanë harna tai.
► There none would dare harm them.
¶ Mal i Norráma vuranë os Manweva cas, ar carnë se orya na horta se öa; ar i ohti coronyer sottoryallo.
► But the Beetle buzzed about Jupiter's head, and made him rise to drive her away; and the eggs rolled from his lap.
【5】 Sí i Norráma quentë cardaryo cahta, ar maunë Manwen náquetë ramaryo failassë.
► Now the Beetle told the reason for her action, and Jupiter had to acknowledge the justice of her cause.
¶ Ar quetir i oi tallo, lan i Þoronwë ohti caitar mi hausta tuilessë, i Norráma tensi lorë hunessë.
► And they say that ever after, while the Eagle's eggs lie in the nest in spring, the Beetle still sleeps in the ground.
¶ Pan san Manwë canyanë.::
► For so Jupiter commanded.
【6】 --
► --
【7】 Eques: Éta i arimilya ecë umanen ahtarë uxarë.
► Motto: Even the weakest may find means to avenge a wrong.
The translation uses Manwë as the ME localized equivalent of Jupiter.
—generated by quettali version 0.34.4