Translated into Quenya by Chaered in 2025.
Translation by VL user Chaered in 2025. First posted on VL, on 2025-12-28; not reviewed yet. Analysis posted to LINK .
Note: The author does not wish that this Quenya text be used to train AI.
Motto: Whatever you do, do with all your might.
Also potentially available in Sindarin at: Sindarin crash course
Click the tengwar text to view/hide the romanized text. Click the romanized text to view the translation. Click the translation to hide it again. Refresh page to reset everything.
Also available as a 🖵wide screen version.
【1】 Yonyo ar Itiþilassë
► The Boy & the Nettle
【2】 --
► --
【3】 Yonyo, nastaina ló Itiþilassë, nornë mar nítaila, na tyarë amilya þusta naicessë ar miquë sa.
► A Boy, stung by a Nettle, ran home crying, to get his mother to blow on the hurt and kiss it.
【4】 “Yonyo,” equë i Yonyo amil, epeni aþyaniësses, “i neuna lú yá tuluvatyë areä ara Itiþilassë, á napë sa tancavë ar nauvas ta maxa ve samin.”
► "Son," said the Boy's mother, when she had comforted him, "the next time you come near a Nettle, grasp it firmly, and it will be as soft as silk."
【5】 --
► --
【6】 Eques: Aima ya carilyë, á carë sa quanna poldorelyanen.
► Motto: Whatever you do, do with all your might.
—generated by quettali version 0.32.19