Text index

Aia María

Link to the original source

Attribution

Translated into Quenya by J.R.R. Tolkien in 1950.

Notes

The catholic Hail Mary prayer, translated by J.R.R. Tolkien in the 1950s.

Text

View/hide translation...

Click the tengwar text to view/hide the romanized text. Click the romanized text to view the translation. Click the translation to hide it again. Refresh page to reset everything.

Also available as a 🖵wide screen version.

Alternative versions: English, Latin.

【1】 Aia María quanta Eruanno

   

► Saluton, Maria, gracoplena,

【2】 i Héru aselyë

  

► Dio estas kun vi.

【3】 aistana elyë imíca nísi

   

► Benita estas vi inter virinoj,

【4】 ar aistana i yávë mónalyo Yésus

     

► kaj benita estas la frukto de utero via, Jesuo.

【5】 Airë María Eruo ontaril

   

► Sankta Maria, Dipatrino,

【6】 á hyamë rámen úcarindor

   

► preĝu por ni, pekuloj,

【7】 sí ar lúmessë ya firuvammë: násië

      

► nun kaj en la horo de morto nia. Amen.

⇦ Prior / Next ⇨


—generated by quettali version 0.32.19