Text index

Chaered

Notes

These are sentences meant to illustrate the correct and intended use of Neo-Quenya words, to provide context for study and documentation.

Some of the words below are not in eldamo (yet), but are used in the ongoing Wizard-of-Oz translation. They are here to serve as an example of the format.

Text

View/hide translation...

Click the tengwar text to view/hide the romanized text. Click the romanized text to view the translation. Click the translation to hide it again. Refresh page to reset everything.

Also available as a 🖵wide screen version.

【1】 (avacenë) Rucaryanes i palantírello, mal únes pollë avacenë i ruina hen.

            

► (unsee (vt.)) He recoiled from the palantir, but could not unsee the fiery eye.

【2】 (avamolië) Nöa, i hantenca sormo yesentë avamolië.

        

► (strike (n.)) Yesterday, the unappreciated quartermaster went on strike.

【3】 (ciucahan) Sina ciucahan ná loxunqua! Lás pótanaima.

       

► (knee breech (n.)) This knee-breech is muddy! It is not presentable.

【4】 (cungandaro) I cungandaro collë alaranco colla.

      

► (fiddler (n.)) The fiddler wore a sleeveless cloak.

【5】 (enyalima): Rantiërya nánë enyalima, lië quenter pá sa ter otsolar.

            

► (memorable (aj.)): His party was memorable, people talked about it for weeks.

【6】 (helcenca) Hópalva helcenca ná.

    

► (ice-free (aj.)) Our harbor is ice-free.

【7】 (laiquincë): Tana tyurmë nemë laiquincë, vá matë sa!

         

► (greenish (aj.): That cheese looks greenish, don't eat it!

【8】 (lantalat) I miuë campë ter i lantalat.

       

► (trap-door (n.)) The cat jumped through the trap-door.

【9】 (maccöa) Ma i maccöa samë lencolca?

     

► (shop (n.)) Does the shop have a suitcase?

【10】 (mellapa) I nettë lillumë mellapa ó murmel,

       

► (cuddle (v.)) The girl often cuddles with a plushie.

【11】 (milannë) I milannë ná laica pastalannë.

      

► (lining (n.)) The lining is green satin.

【12】 (mindorma) Sina mindorma samë rácula norma, cenin hattië.

         

► (pie (n.)) This pie has a brittle crust, I see a crack.

【13】 (nucapë) Morcor nucapir cata alaxi.

     

► (dive (v.)) Bears dive after salmon.

【14】 (ohampë) Tana ohampë apanta larrimpë quileron canta.

       

► (costume (n.)) That outfit shows a four-color tartan.

【15】 (ringihauro) Ilyë sangapsar i ringihaurossë samir sauma, náltë alamára.

          

► (fridge (n.)) All the sausages in the fridge have mould, they are no good.

【16】 (sañquanta): I quesset aristorna, ma sañquanta sarnínen?

        

► (stuffed (aj.): The pillow is very hard, is it stuffed with gravel?

【17】 (sanaula) Romya lindalë perestanë i sanaula lairemo.

       

► (pensive (aj.)) Loud music perturbed the pensive poet.

【18】 (sarrerë) Áva sarrerë ó tana macil, nás rúcina.

         

► (attend (v.)) Do you attend Opahtielva?

【19】 (sittulë) Ma sittulilyë Opahtiëlva?

   

► (waste effort (v.)) Stop messing with that sword, it is broken.

【20】 (urma-tecil) I sorcöa pennë urma-tecil.

     

► (pencil (n.)) The warehouse did not have a pencil.

【21】 (verþerma) Sina nutina verþerma sortana í menta aranya.

        

► (braid (v.)) This tied [to it] braid certifies that the message [is] royal.

【23】 --



► [Using words from Luinyelle:]

【24】 (cemba) Nurtanes latil nu i cemba.

      

► (flowerpot (n.)) She hid a key under the flowerpot.

【25】 (encendië) I þandanastor manter encendiënya.

     

► (homework (n.)) The turtles ate my homework.

【26】 (hencúnë) Ma samilyë hatwa sirma ya morita hencúnet?

       

► (onion (n.)) Onions make some people fart.

【27】 (linvaineä) Linvaineär tyarir semmo sauya.

     

► (eyebrow (n.)) Do you have a potion that darkens eyebrows?

【28】 (lelyalávë) Ma homancaniëtyë lelyalávenqua i liëraxamendaressë?

     

► (ticket (n.)) Have you bought our tickets at the bus station?

【29】 (hlimba) Issë cé nortauva hlimbanen hwarrissessë colila hyapallet na anya tana helquirmië!

           

► (sled) She would ride a sled in a blizzard wearing slippers to get to that ice-cream shop!

【30】 (núrula) Nánes núrula ter quanna novárilë, pan tixipi lanantë morcuiviëryanna i uryulcassë.

             

► (grumpy (aj.)) He was grumpy all forenoon, because a ladybug fell into his coffee at the café.

【32】 --



► [Using words from Orondil:]

【33】 (almopocco) Quanna tyocolat almopoccoryassë itíquië.

     

► (backpack (n.)) All the chocolate in her backpack has melted.

【34】 (angatië) Ai, i carmatan róvë catalya ara i angatië.

          

► (railroad (n.)) Too bad, the toolsmith lost his chisel by the railroad track.

【35】 (ataquer) Ataquerinya uhta racondi.

    

► (bike (n.)) My bicycle dislikes cobblestones.

【36】 (carmen) Sina carmen maura culvelyávë.

     

► (recipe (n.)) This recipe calls for pumpkin.

【37】 (endemat) Ammirtaina endemattinya ná pitsa.

     

► (lunch (n.)) My favorite lunch is pizza.

【38】 (limma) Ea limma imbë i raquetta ar i aralussë?

        

► (hyphen (n.)) Is there a hyphen between the pronoun and the aorist?

【39】 (nyelco) Nilinyes i nyelco lupsilínen liscorneo.

      

► (armadillo (n.)) He befriended the armadillo with some bits of doughnut.

【40】 (sallë) Melilvë i nihtirya sallë remparmalyo!

     

► (writing-style (n.)) We love the meticulous writing-style of your diary!

【41】 (vilmen) I opeléo vilmen samë anþenna andormen.

       

► (airport (n.)) The village's airport has a rather short landing strip.

【43】 --



► [Using words from Paul:]

【44】 (tentaparma) Uinyë polë tengwa i tentaparma, ná talmacasta.

         

► (cookbook (n.)) I cannot read the cookbook, it is upside-down.

【45】 (tyosta) Tyostië ui eldarin hlónemma, uilvë polë tengwelanga sa.

          

► (cough (v.)) Coughing is not an Elvish phoneme, we cannot transcribe it.

【46】 (vendesta) I vendelissi etementaner i taryalangova naiquéto vendestantallo.

        

► (convent (n.) The nuns banished the obstinate blasphemer from their convent.

【48】 --



► [Using words from Raccoon:]

【49】 (artanwa) I artanwa tolya tannë fartassenta.

      

► (award (n.)) The award clearly showed their satisfaction.

【50】 (hussë) Maro i tópocáno sestanë hussë mina i quamma?

        

► (puppy (n.)) Why did the stork put a puppy in the cradle?

【51】 (maldë) Hwantel maldë laupelyanna.

    

► (yolk (n.)) You spilled yolk on your shirt.

⇦ Prior / Up / Next ⇨


—generated by quettali version 0.30.42