These are sentences meant to illustrate the correct and intended use of Neo-Quenya words, to provide context for study and documentation.
Some of the words below are not in eldamo (yet), but are used in the ongoing Wizard-of-Oz translation. They are here to serve as an example of the format.
Click the tengwar text to view/hide the romanized text. Click the romanized text to view the translation. Click the translation to hide it again. Refresh page to reset everything.
Also available as a 🖵wide screen version.
【1】 (avacenë) Rucaryanes i palantírello, mal únes pollë avacenë i ruina hen.
► (unsee (vt.)) He recoiled from the palantir, but could not unsee the fiery eye.
【2】 (avamolië) Nöa, i hantenca sormo yesentë avamolië.
► (strike (n.)) Yesterday, the unappreciated quartermaster went on strike.
【3】 (ciucahan) Sina ciucahan ná loxunqua! Lás pótanaima.
► (knee breech (n.)) This knee-breech is muddy! It is not presentable.
【4】 (cungandaro) I cungandaro collë alaranco colla.
► (fiddler (n.)) The fiddler wore a sleeveless cloak.
【5】 (enyalima): Rantiërya nánë enyalima, lië quenter pá sa ter otsolar.
► (memorable (aj.)): His party was memorable, people talked about it for weeks.
【6】 (helcenca) Hópalva helcenca ná.
► (ice-free (aj.)) Our harbor is ice-free.
【7】 (laiquincë): Tana tyurmë nemë laiquincë, vá matë sa!
► (greenish (aj.): That cheese looks greenish, don't eat it!
【8】 (lantalat) I miuë campë ter i lantalat.
► (trap-door (n.)) The cat jumped through the trap-door.
【9】 (maccöa) Ma i maccöa samë lencolca?
► (shop (n.)) Does the shop have a suitcase?
【10】 (mellapa) I nettë lillumë mellapa ó murmel,
► (cuddle (v.)) The girl often cuddles with a plushie.
【11】 (milannë) I milannë ná laica pastalannë.
► (lining (n.)) The lining is green satin.
【12】 (mindorma) Sina mindorma samë rácula norma, cenin hattië.
► (pie (n.)) This pie has a brittle crust, I see a crack.
【13】 (nucapë) Morcor nucapir cata alaxi.
► (dive (v.)) Bears dive after salmon.
【14】 (ohampë) Tana ohampë apanta larrimpë quileron canta.
► (costume (n.)) That outfit shows a four-color tartan.
【15】 (ringihauro) Ilyë sangapsar i ringihaurossë samir sauma, náltë alamára.
► (fridge (n.)) All the sausages in the fridge have mould, they are no good.
【16】 (sañquanta): I quesset aristorna, ma sañquanta sarnínen?
► (stuffed (aj.): The pillow is very hard, is it stuffed with gravel?
【17】 (sanaula) Romya lindalë perestanë i sanaula lairemo.
► (pensive (aj.)) Loud music perturbed the pensive poet.
【18】 (sarrerë) Áva sarrerë ó tana macil, nás rúcina.
► (attend (v.)) Do you attend Opahtielva?
【19】 (sittulë) Ma sittulilyë Opahtiëlva?
► (waste effort (v.)) Stop messing with that sword, it is broken.
【20】 (urma-tecil) I sorcöa pennë urma-tecil.
► (pencil (n.)) The warehouse did not have a pencil.
【21】 (verþerma) Sina nutina verþerma sortana í menta aranya.
► (braid (v.)) This tied [to it] braid certifies that the message [is] royal.
【23】 --
► [Using words from Luinyelle:]
【24】 (cemba) Nurtanes latil nu i cemba.
► (flowerpot (n.)) She hid a key under the flowerpot.
【25】 (encendië) I þandanastor manter encendiënya.
► (homework (n.)) The turtles ate my homework.
【26】 (hencúnë) Ma samilyë hatwa sirma ya morita hencúnet?
► (onion (n.)) Onions make some people fart.
【27】 (linvaineä) Linvaineär tyarir semmo sauya.
► (eyebrow (n.)) Do you have a potion that darkens eyebrows?
【28】 (lelyalávë) Ma homancaniëtyë lelyalávenqua i liëraxamendaressë?
► (ticket (n.)) Have you bought our tickets at the bus station?
【29】 (hlimba) Issë cé nortauva hlimbanen hwarrissessë colila hyapallet na anya tana helquirmië!
► (sled) She would ride a sled in a blizzard wearing slippers to get to that ice-cream shop!
【30】 (núrula) Nánes núrula ter quanna novárilë, pan tixipi lanantë morcuiviëryanna i uryulcassë.
► (grumpy (aj.)) He was grumpy all forenoon, because a ladybug fell into his coffee at the café.
【32】 --
► [Using words from Orondil:]
【33】 (almopocco) Quanna tyocolat almopoccoryassë itíquië.
► (backpack (n.)) All the chocolate in her backpack has melted.
【34】 (angatië) Ai, i carmatan róvë catalya ara i angatië.
► (railroad (n.)) Too bad, the toolsmith lost his chisel by the railroad track.
【35】 (ataquer) Ataquerinya uhta racondi.
► (bike (n.)) My bicycle dislikes cobblestones.
【36】 (carmen) Sina carmen maura culvelyávë.
► (recipe (n.)) This recipe calls for pumpkin.
【37】 (endemat) Ammirtaina endemattinya ná pitsa.
► (lunch (n.)) My favorite lunch is pizza.
【38】 (limma) Ea limma imbë i raquetta ar i aralussë?
► (hyphen (n.)) Is there a hyphen between the pronoun and the aorist?
【39】 (nyelco) Nilinyes i nyelco lupsilínen liscorneo.
► (armadillo (n.)) He befriended the armadillo with some bits of doughnut.
【40】 (sallë) Melilvë i nihtirya sallë remparmalyo!
► (writing-style (n.)) We love the meticulous writing-style of your diary!
【41】 (vilmen) I opeléo vilmen samë anþenna andormen.
► (airport (n.)) The village's airport has a rather short landing strip.
【43】 --
► [Using words from Paul:]
【44】 (tentaparma) Uinyë polë tengwa i tentaparma, ná talmacasta.
► (cookbook (n.)) I cannot read the cookbook, it is upside-down.
【45】 (tyosta) Tyostië ui eldarin hlónemma, uilvë polë tengwelanga sa.
► (cough (v.)) Coughing is not an Elvish phoneme, we cannot transcribe it.
【46】 (vendesta) I vendelissi etementaner i taryalangova naiquéto vendestantallo.
► (convent (n.) The nuns banished the obstinate blasphemer from their convent.
【48】 --
► [Using words from Raccoon:]
【49】 (artanwa) I artanwa tolya tannë fartassenta.
► (award (n.)) The award clearly showed their satisfaction.
【50】 (hussë) Maro i tópocáno sestanë hussë mina i quamma?
► (puppy (n.)) Why did the stork put a puppy in the cradle?
【51】 (maldë) Hwantel maldë laupelyanna.
► (yolk (n.)) You spilled yolk on your shirt.
—generated by quettali version 0.30.42