Text index

Vanwa Váyan

Attribution

Written by Chaered in 2024. Reviewed for language by Echuidor Luinérion.

Notes

Lyrics for song set to "My bonnie is over the ocean". A.k.a. "Not Aragorn & Arwen's song".

This is original text by Chaered, first posted on VL. Reviewed by VL Echuidor Luinérion. The translation is semi-literal.

Elcoar

This text is also available at the Elvish composition archive.

Sound

Audio recordings to accompany the text.
By Chaered
By Almáriel

Text

View/hide translation...

Click the tengwar text to view/hide the romanized text. Click the romanized text to view the translation. Click the translation to hide it again. Refresh page to reset everything.

Also available as a 🖵wide screen version.

【1】 --



► [verse 1]

【2】 melinya ná vanwa i váyan

    

► my beloved is gone to sea

【3】 i ciryanen langanes sa

   

► she crossed it with the ship

【4】 nai únessë melya ni faren

    

► maybe she did not love me enough

【5】 ar órenya rúcina ná

   

► and my heart is shattered

【7】 --



► [chorus]

【8】 á nantulya melinya, nantulya se nin, se nin

         

► bring back to me my beloved, return her to me, her to me

【9】 á nantulya melinya, nantulya se nin

      

► bring back to me my beloved, return her to me

【11】 --



► [verse 2]

【12】 anvanima elda nanessë

  

► she was a most fair elf

【13】 ó hendyat ve elenu é

    

► with her eyes like a pair of stars

【14】 mal tá elenwetiës ressë

   

► but then she had moved away on a day

【15】 ar inyë eresseä sé'

   

► and I am lonely of [=about] her

【17】 --



► [verse 3]

【18】 yá eques alfírimo issë

   

► when she said [that] she [was] an immortal

【19】 ar inyë ron mulo mi hún

     

► and I soon [to be] dust in the ground

【20】 nemnessë colonda mal lissë

   

► she seemed sad but sweet

【21】 san hempen en estel annún

    

► so I still kept hope at least

【23】 --



► [verse 4]

【24】 atarya nai munnë melmemma

   

► her father disliked our love

【25】 amilya attindo nin an

   

► her mother was doubtful about me as well

【26】 nai inwistanettes ve remma

   

► maybe they convinced her [that] like a snare/trap

【27】 hapúvanen se oio nan

   

► I was always going to hold her back

【29】 --



► [verse 5]

【30】 nai umanar caruvan cirya

   

► maybe someday I will build a boat

【31】 han váya céþauvan er sé

    

► I will be searching her alone beyond the ocean

【32】 na ertië hya avanirya

   

► for [re]union, or her unwill/rejection,

【33】 hya váya nu·colë ni, yé

     

► or the ocean takes me down, yeah

Extra

On 2nd verse last line: sé' = séo.

The song order is: verse 1, chorus, verse 2, chorus, verse 3, chorus, verse 4, chorus, verse 5, chorus, chorus.

The Quenya text is gender-neutral, you could sing it either way around.

⇦ Prior / Next ⇨


—generated by quettali version 0.32.19