Click the tengwar text to view/hide the romanized text. Click the romanized text to view the translation. Click the translation to hide it again. Refresh page to reset everything.
Also available as a 🖵wide screen version.
Alternative versions: English.
【1】 Equë Hér Sún: I ohto curu ná valdima turmenen.
► 孫子曰:兵者,國之大事,
【2】 Apis coivië yo qualmë, tië varnassenna etwa quelmenna. Epetai nás quenwa ya möa ui úcimë.
► 死生之地,存亡之道,不可不察也。
【3】 I ohto curu, ??, ná ?? ?? ?? ?? lempë, ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ??, yá ?? ?? ?? i ?? ?? ?? i ??.
► 故經之以五事,校之以計,而索其情:
【4】 Sinar nár:
►
¶ (1) I ?? ??;
► 一曰道,
¶ (2) Menel;
► 二曰天,
¶ (3) Cemen;
► 三曰地,
¶ (4) I ??;
► 四曰將,
¶ (5) ?? ar ??.
► 五曰法。
【5】 I axan tyarë i lië ná quanna þáquetiëssë as turolta, hiliëltan se, ú cimilë coiviëltar, ú rucilë raxë.
► 道者,令民與上同意,可與之死,可與之生,而不畏危也;
【6】 --
► --
【7】 Menel teä lómë yo aurë, ringa yo úrë, lúmi yo löastar.
► 天者,陰陽、寒暑、時制也;
【8】 Cemen teä hairiër hoë yo pityë, raxë yo varnassë, palari yo anaccar, i ecië coiviéno yo qualmeo.
► 地者,遠近、險易、廣狹、死生也;
【9】 I cáno teä i máralë ñolmeo, nasseo, máriéno, huorë yo turië.
► 將者,智、信、仁、勇、嚴也;
【10】 Lé yo lengalénen teär i mahtië i hotseo márë etsatiëryassen, i tyeller paloron imíca i mahtari, i tuluhtië tiëron yanen matta ar carmar polir anya i hotsë, ar i turië hotsevë maurion.
► 法者,曲制、官道、主用也。
【11】 Mauya ilya hotsetur ista sinë cari lempë: quen ye ista tai nauva túrula, ar quen ye ua ista tai loituva.
► 凡此五者,將莫不聞,知之者勝,不知者不勝。
【12】 Epetai, úviëlyassë, yá rícalyë ecceþë i hotseo tarmë, á carë sa veästanen, sillë:
► 故校之以計,而索其情,曰:
【13】 (1) Matwa i aranuo ná ?? ?? i ?? ???
► 主孰有道?
¶ (2) Matwa i hotseturuo ?? ?? ???
► 將孰有能?
¶ (3) ?? ye ?? i ?? ?? ?? Menel ar Arda?
► 天地孰得?
¶ (4) ?? ?? ?? ná ?? ?? ?? ???
► 法令孰行?
¶ (5) ?? hotsë ná ???
► 兵眾孰強?
¶ (6) ?? ?? ?? nár ?? ar neri ?? ?? ???
► 士卒孰練?
¶ (7) ?? ?? hotsë ná ?? i ?? ?? ?? ?? ?? ar ???
► 賞罰孰明?
【14】 ?? ?? ?? sinë ?? otso ?? ?? ?? nangwë hya ??.
► 吾以此知勝負矣。
【15】 I hotsetur ye ?? ?? ?? ?? ar ?? ?? ??, ?? ??: ?? ?? ?? ?? ?? ?? ??! I hotsetur ye ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ??, ?? ?? ??:--?? ?? ?? ?? ??!
► 將聽吾計,用之必勝,留之;將不聽吾計,用之必敗,去之。
【16】 ?? ?? i ?? ?? ?? ??, ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ar ?? i ?? ??.
► 計利以聽,乃為之勢,以佐其外。
【17】 ?? ?? ?? nár ??, ?? ?? ?? ?? pannë.
► 勢者,因利而制權也。
【18】 Quanna ?? ná ?? ?? cuptalë.
► 兵者,詭道也。
【19】 ??, yá ecë nalanta, möa ?? nemë ??; yá ?? ?? ??, möa ?? nemë ??; yá ?? nár arië, möa ?? ?? i cotto ?? i ?? nár ?? ??; yá ?? ??, möa ?? ?? ?? ?? i ?? nár arië.
► 故能而示之不能,用而示之不用,近而示之遠,遠而示之近。
【20】 ?? ?? ?? ?? ?? i cotto. ?? ??, ar ?? ??.
► 利而誘之,亂而取之,
【21】 Qui nás ?? ?? ?? ??, ?? ?? ?? ??. Qui nás ?? ?? ??, ?? ??.
► 實而備之,強而避之,
【22】 Qui ?? ?? ná ?? ?? ??, ?? ?? ?? ??.
► 怒而撓之,
¶ ?? ?? ?? ??, itan ?? ?? ?? ??.
► 卑而驕之,
【23】 Qui nás ?? ?? ??, ?? ?? ?? ??. Qui ?? ?? nár ??, ?? ??.
► 佚而勞之,親而離之,
【24】 ?? ?? yassë nás ??, ?? yassë ?? nár ?? ??.
► 攻其無備,出其不意。
【25】 Sinë ?? ??, ?? ?? nangwë, ?? ?? ?? ?? ??.
► 此兵家之勝,不可先傳也。
【26】 Sí i hotsetur ye ?? mahtalë ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? i mahtalë ná ??. I hotsetur ye ?? mahtalë ?? rië ?? ?? ??. ?? ?? ?? ?? ?? ?? nangwë, ar ?? ?? ?? ??: ?? ?? ?? ?? ?? ?? ??! ?? ná ?? ?? ?? sina ?? i ?? ?? ?? ye ná ?? ?? ?? hya ??.
► 夫未戰而廟算勝者,得算多也;未戰而廟算不勝者,得算少也。多算勝,少算不勝,而況無算乎!吾以此觀之,勝負見矣。
—generated by quettali version 0.31.35