Translation by VL user Laiqua in 2025. First posted on VL, on 2025-12-11; reviewed by VL user Chaered.
Motto: In a pinch a good use of our wits may help us out.
Also available as a 📱narrow screen version, or for 🁰word-aligned analysis.
| No. | Quenya | Tengwar | Means |
|---|---|---|---|
| 1 | Corco ar Ulma | | The Crow & the Pitcher |
| 2 | -- | | -- |
| 3 | Löastassë parca vilwisto, yá i Aiwin hraië encë tuvë yulda, soica Corco túvë ulma ó nicë nén sassë. | | In a spell of dry weather, when the Birds could find very little to drink, a thirsty Crow found a pitcher with a little water in it. |
| Mal i ulma nánë halla ar haryanë náha latya, epetai anahtai néves alavéla lí, i Corco lá poldë anya i nén. | | But the pitcher was high and had a narrow neck, and no matter how he tried, the Crow could not reach the water. | |
| I penya vëo feldë i qualuvas soiciënen. | | The poor thing felt as if he must die of thirst. | |
| 4 | Epë tenna túlë sen. | | Then an idea came to him. |
| Leptanes lië sarninci ar lantanes tai mina i ulma min apa enta. | | Picking up some small pebbles, he dropped them into the pitcher one by one. | |
| Ilya sarnincenen i nén oronyë nicë hallë lá fai tenna teldavë nánes faren arë yuliëryan. | | With each pebble the water rose a little higher until at last it was near enough so he could drink. | |
| 5 | -- | | -- |
| 6 | Eques: Cólemassë mára mahtalë finyalelvo polë va alya. | | Motto: In a pinch a good use of our wits may help us out. |
—generated by quettali version 0.31.61