Translation by VL user Laiqua in 2025. First posted on VL, on 2025-12-11; reviewed by VL user Chaered.
Motto: In a pinch a good use of our wits may help us out.
Click the tengwar text to view/hide the romanized text. Click the romanized text to view the translation. Click the translation to hide it again. Refresh page to reset everything.
Also available as a 🖵wide screen version.
【1】 Corco ar Ulma
► The Crow & the Pitcher
【2】 --
► --
【3】 Löastassë parca vilwisto, yá i Aiwin hraië encë tuvë yulda, soica Corco túvë ulma ó nicë nén sassë.
► In a spell of dry weather, when the Birds could find very little to drink, a thirsty Crow found a pitcher with a little water in it.
¶ Mal i ulma nánë halla ar haryanë náha latya, epetai anahtai néves alavéla lí, i Corco lá poldë anya i nén.
► But the pitcher was high and had a narrow neck, and no matter how he tried, the Crow could not reach the water.
¶ I penya vëo feldë i qualuvas soiciënen.
► The poor thing felt as if he must die of thirst.
【4】 Epë tenna túlë sen.
► Then an idea came to him.
¶ Leptanes lië sarninci ar lantanes tai mina i ulma min apa enta.
► Picking up some small pebbles, he dropped them into the pitcher one by one.
¶ Ilya sarnincenen i nén oronyë nicë hallë lá fai tenna teldavë nánes faren arë yuliëryan.
► With each pebble the water rose a little higher until at last it was near enough so he could drink.
【5】 --
► --
【6】 Eques: Cólemassë mára mahtalë finyalelvo polë va alya.
► Motto: In a pinch a good use of our wits may help us out.
—generated by quettali version 0.31.61