No. | Quenya | Tengwar | Means | 1 | I ataren lúna nostan' yondo | | De padre canela, nació un niño | 2 | Fána ve ant' aiqu' alondo | | Blanco como el lomo de un armiño | 3 | Hendu þindë lio, menessë milpio | | Con los ojos grises, en vez de aceituna | 4 | Silma yondo ráno | | Niño albino de luna | 5 | Húna þirë yondo | | Maldita su estampa | 6 | Sí ná seld' aiano | | Este hijo es de un payo | 7 | Ar issë lá cávima nin | | Y yo no me lo callo |
---|
The Quenya text has white "like the face of a limestone cliff", where Spanish has "like the belly of an ermine". Lacking a word for ermine in Quenya. On the last line, you leave out the "isse" for easier cadence.
—generated by quettali version 0.29.13