Text index

Aesop 022: The Wolf in Sheep's Clothing

Link to the original source

Notes

Translation by VL user Chaered in 2025. First posted on VL, on 2025-12-09; reviewed by VL users Laiqua and Parmandil.

Note: The author does not wish that this Quenya text be used to train AI.

Motto: The evil doer often comes to harm through his own deceit.

Text

View/hide translation...

Click the tengwar text to view/hide the romanized text. Click the romanized text to view the translation. Click the translation to hide it again. Refresh page to reset everything.

Also available as a 🖵wide screen version.

【1】 Ñarmo mámo helmassë

  

► The Wolf in Sheep's Clothing

【2】 --



► --

【3】 Únë ecë Ñarmon ñetë fáreä matta, i Emerrion tírelénen.

          

► A certain Wolf could not get enough to eat because of the watchfulness of the Shepherds.

Mal uma lómessë túves mámo helma etehatina yo etsenina.

         

► But one night he found a sheep skin that had been cast aside and forgotten.

I neuna ressë, mi i helma, i Ñarmo patanë mina nesselë i Mámaron.

               

► The next day, dressed in the skin, the Wolf strolled into the pasture with the Sheep.

Rongo vinya Eulë hilyeánë hye ar lintië tulyanesses nahtiënna.

         

► Soon a little Lamb was following him about and was quickly led away to slaughter.

【4】 Tana þinyessë i Ñarmo mittanë i mámalinna ó i lamnarë.

          

► That evening the Wolf entered the fold with the flock.

Mal tullunë í Emerro mernes máma-salpa imya þinyessë, lempes cirma ar mennes mámalinna.

              

► But it happened that the Shepherd took a fancy for mutton broth that very evening, and, picking up a knife, went to the fold.

Tassë i minya ye nampes ar qualtanes nánë i Ñarmo.

          

► There the first he laid hands on and killed was the Wolf.

【5】 --



► --

【6】 Eques: Ulcarindo lillumë cavë harnalë véra cuptalénen.

        

► Motto: The evil doer often comes to harm through his own deceit.

⇦ Prior / Up / Next ⇨


—generated by quettali version 0.31.61