Click the tengwar text to view/hide the romanized text. Click the romanized text to view the translation. Click the translation to hide it again. Refresh page to reset everything.
Also available as a 🖵wide screen version.
Alternative versions: English.
【1】 Voriël Peramil vin ettúliénë i mardello na sohta i tuiþirpi yá ama-tirnë ar cennë Valanna norila senna.
► Akvumonte la brasikojn, Onklino Em estis ĵus veninta el la domo. Ŝi suprenrigardis kaj vidis Doroteon kuranta al ŝi.
【2】 “Melda onya!” holtunes, vaitaila i nettë rancuryanta ar tupila canwarya miquelissínen.
► “Mia amata infano!” ŝi kriis, prenegante la malgrandan knabinon en siajn brakojn kaj kovrante ŝian vizaĝon per kisoj.
¶ “Mallo ambaressë ai utúliëtyë”
► “El kie vi venis?”
【3】 “Óþnorello,” Valanna sanwelungavë quentë.
► “El la Lando Oz,” diris Doroteo, sobre.
¶ “Ar sissë an eä Ilwë.
► “Kaj ankaŭ revenis Toto.
¶ Ar a, Voriël Peramil! Lai aláreänyë ata nála maryë!”
► Kaj ho, Onklino Em, mi ĝojegas reesti hejme!”
—generated by quettali version 0.30.42